Важно помнить translate English
84 parallel translation
Очень важно помнить : тормозить трейлер первым, а то сложишься.
The most important thing to remember is when you stop, put your trailer brakes on, or you'll jackknife.
Важно помнить об этом.
It's important to remember that.
Важно помнить о комедии то, что если гнется - это смешно.
The thing to remember about comedy is, if it bends, it's funny.
Думаю, важно помнить... дела не так плохи, как могут показаться сначала.
I think it's important to remember... these things are never as bad as they may seem at first.
- Я считаю, важно помнить прошлое.
I think it's important to remember.
Тебе важно помнить, что, говоря о Джимми, мы говорим не о человеке.
The thing you gotta remember is, when we're talking about Jimmy Tudeski we're not talking about a human being.
Важно помнить, что в самой Лицензии указано, что Вы можете получить возмещение, если не используете ПО, и производители по закону обязаны это делать... или к этому обязывает контракт.
It's important to remember that in the License itself, it says that you can receive a refund if you don't use the software, and that the manufacture is bound by law to do this... or it was bond by contract.
Важно помнить, что наша непререкаемая приверженность рабству не есть экономически необходима.
It's important to remember that our fond attachment to slavery is not an economic necessity.
Я думаю, важно помнить, что это касается не только этой планеты.
It's important to remember that it's not just about this planet.
Видите ли, всем нам очень важно помнить о том,
See, it's important for all of us to remember : : :
Но не менее важно помнить, что в том бардаке, который мы зовем жизнью, есть то, за что стоит держаться.
[Meredith] But it's also important to remember that amid all the crap are a few things really worth holding on to,
Очень важно помнить всех по имени.
I think it's very important to know everyone by name.
Конечно, важно помнить о том, что
Of course, the important thing to remember is
Важно помнить одно если мы одиноки, то нас таких много, а значит мы все вместе.
Thing to remember is if we're all alone, then we're all together in that too.
Важно помнить, что этот голубь все время был внутри его костюма.
So important to remember that that dove was in his suit the whole time.
Важно помнить хороших людей с которыми служил.
It's important to remember the good men that you serve with.
Почему бы тебе не рассказать о своих чувствах? Конечно, милый. Я думаю, важно помнить что мы двигаемся с нашей скоростью, и...
I think it's important to remember that we move at a pace that is our speed and...
Важно помнить, какие карты уже вышли, а какие ещё в колоде.
It's a game with memory. Cards drawn are the past, ones to come are future.
Но нам важно помнить, что даже когда мы с трудом способны верить в Него
But we have to remember that even when we struggle to believe in Him,
Но знаешь что, Рейчел, важно помнить о том, как уберечь свое сердце.
You know what? You need to remember, Rachel, to protect your heart.
— огласна, Ѕарри. Ќо важно помнить, что мы должны вы € вить причины нашего текущего плачевного положени €.
I do, Barry, but it's also important that we discover the causes of our current situation.
Когда за вами всюду следует полиция важно помнить, что копы поблизости проблема для преступников. Но это еще большая проблема для детектива, пытающегося остаться незамеченным при скрытом наблюдении.
When you're being followed by the police... it's important to remember that having cops around... is a problem for criminals, but it's an even bigger problem... for a detective trying to remain inconspicuous on a stakeout.
И даже когда самые здоровые отношения оказываются на жизненном обеспечении, важно помнить...
And when even the healthiest relationship finds itself on life support, it's important to remember...
Важно помнить, что температура - это мера того, как быстро движутся частицы вещества.
Now, that matters because temperature is a measure of how fast things are moving.
Важно помнить, что, хотя большинство постановок основано на недопониманиях и недоразумениях, в конце концов, настоящая любовь всегда побеждает.
The point to remember is that while most of the ballet's about mixed signals and misunderstandings, in the end, true love wins out.
Я думаю, важно помнить что эти побочные эффекты являются абсолютно нормальными.
I think it's important to remember that these side effects are completely normal.
Но я думаю, что важно помнить, что то, что ты чувствуешь, совершенно нормально для любого в твоей ситуации.
But I think it's important to remember that the way you feel is completely normal for someone in your situation.
Но в стране, где лучшие замки с видом на парк, важно помнить...
But in a land where the best castles come with a view of the park, it's important to remember...
Когда вы в затруднительном положении, например, когда у противника 20-кратное превосходство в численности, и вы находитесь на острове, заполоненным наемниками, важно помнить, что ключ к любому сражению - это разведка.
When you find yourself in a tough situation, like being outnumbered 20 to 1 on an island crawling with mercenaries, it's important to remember that the key to any battle is intelligence.
Важно помнить её.
It's important to remember her.
Я не был задействован в самом деле, но, глядя на него с расстояния, со значительного расстояния, я... я думаю, что важно помнить, синьор, что синьор Фавеллони признался в этих убийствах.
I wasn't on the original case, but, er, viewing it from a distance, from a considerable distance, I... I think it's important, sir, to remember that Mr Favelloni has confessed to these murders.
Важно помнить откуда ты.
It's important to remember where you come from.
Некоторые шутки могут показаться расистскими, поэтому важно помнить то, что борцы за права чёрных боролись за то, чтобы Патрис мог занимать три места в автобусе.
I know. Some of these jokes may come off racist, which is why it's important to remember that Rosa Parks fought so Patrice could take three seats on the bus.
Важно помнить, особенно в это время года, когда вокруг столько всего отвлекает, думать о тех, кто менее удачлив, нежели мы.
'It's important to remember, even more so at this time of year'when there's so many distractions,'to think of those less fortunate that ourselves.
На мой взгляд, очень важно помнить об ошибках прошлого и понимать их. Тогда мы сможем вернуться к нашему естественному состоянию.
in my opinion, it's important to fix what's wrong so we can go back to our natural stale.
Здесь, в Музее американского наследия, во время экскурсионных туров важно помнить одно слово :
- Here at the American - Heritage Museum, one word is crucial when leading tours :
Но важно помнить, что существуют дети, которым повезло меньше, чем вашим.
But it's important to remember that there are kids out there less fortunate than your own.
И все же очень важно помнить что греческая демократия - это не современная ее версия.
And yet it's very important to remember that Greek democracy was not our version of democracy.
Теперь вернемся к тому, что действительно важно для нас, мадам судья. Обвиняемая может помнить все преступления, совершенные Курзоном Даксом, и ничто на этом слушании не может изменить этот факт.
Just to return us to what's important here, Madam Arbiter, the accused can remember any crimes she committed as Curzon Dax and nothing in this hearing can alter that fact.
Я просто хочу сказать, что я должен помнить, что важно в этой жизни.
I just need to remember what's important.
Но вот о чем надо помнить, не так важно, как ты сдашь какой-то дурацкий тест, как то, кто ты в реальной жизни.
But the thing to remember is how you do on some silly test... is much less important than how you behave in real life.
Важной вещью которую следует помнить когда видишь себя в пациентах это то что они на самом деле не ты.
The most important thing to remember when you see yourself in a patient is that they're not actually you.
Одна важная вещь, которую надо помнить, находясь на кратере, что это озеро лавы может взорваться в любое время. и жизненно важно внимательно смотреть, стоя лицом к лаве, за бомбами, которые летят прямо на вас, и вы должны отступить.
One very important thing to keep in mind when you're on the crater is that the lava lake could explode at any time, and if it does, it's vital to keep your attention faced toward the lava lake
Надо помнить, что действительно важно.
Reminds us what's important.
И важно всегда помнить, что это не твоя вина.
And it's important to remember it's not your fault.
Но по большей части, нам везло, потому что не важно, насколько старыми мы стали, мы всегда будем помнить, за что полюбили друг друга, правда, милая?
But for the most part, we've been lucky, because no matter how old we get, we've always been able to remember what made us fall in love in the first place, right, hon?
Не важно что мы делаем, мы должны помнить об этом.
No matter what we do we must keep this in mind.
Нам нужно помнить, что в нашей жизни важно : друзья, вафли и работа.
We need to remember what's important in life... friends, waffles, and work.
Грустные вещи заставляют тебя помнить, что на самом деле важно.
It's the sad things that make you remember what's really important.
Важной вещью, которую нужно помнить о Фридрихе Ницше, конечно, является то, что он умер в сумасшедшем доме.
Important thing to remember about Friedrich Nietzsche, of course, is that he died in an insane asylum.
Очень важно помнить, что мы не оправдываем жестокость. То, что мы покажем - это безусловно, последнее средство.
What we are going to show you now is absolutely the last resort.
помнить 31
важно 1009
важное 45
важно не то 54
важно только то 63
важно знать 23
важно то 474
важное дело 39
важно ли это 23
важно лишь то 39
важно 1009
важное 45
важно не то 54
важно только то 63
важно знать 23
важно то 474
важное дело 39
важно ли это 23
важно лишь то 39