English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вернёй

Вернёй translate English

75 parallel translation
Здравствуйте, месье Вернёй.
Hello, Monsieur Vernet.
Король английский не имел доселе Дворян — богаче, подданных — верней. Здесь, в Англии, теперь лишь их тела, Сердца же их во Францию стремятся.
Never king of England had nobles richer and more loyal subjects, whose hearts have left their bodies here in England and lie pavilion'd in the fields of France.
Вот старуха Верне.
- [Guard] De Vernet, female.
- Это лейтенант Эмиль Верне, мой верный помощник.
- This is Lieutenant Emile Vernet, my right hand-man.
Это вернейший способ все потерять.
A pox of drowning thyself.
Нет слов верней, что с вами невозможно жить, но и без вас нет мочи.
it's impossible to live... with or without you!
Но, сэнсэй... Ведь господин Анэнокодзи наш вернейший союзник.
But, Anenokoji-sama is our strongest ally.
Как раз в разгаре битвы, когда, верней одолевали мы, беспутная египетская ведьма вдруг паруса галеры подымает и наутек!
ribaudred nag of Egypt, - - Whom leprosy o'ertake!
Да нет, мы они и есть - или, верней, были ими, пока не решили опуститься.
Oh, but we are, or rather, we were until we decided to drop out.
Леди Марчмейн, если вы намерены сделать из Себастьяна пьяницу, это вернейший способ.
Lady Marchmain, can't you see that if you want to turn him into a drunkard that's the way to do it?
Филиал банка "Верне" на улице Лафайет.
The Vernes Bank in the Rue La Fayette.
Под одним генералом в один из дней, верней, в одну из ночей это было,..
"One day, a general, or maybe one night"
Знаю, ты ее недолюбливаешь, Том, но я доверяю Верне также, как тебе. Ладно, Лео.
I know you don't like it, Tom, but I trust Verna as much as I trust you.
Верней сказать, моя.
At least mine is.
Кажется, картины, что перед тобой, не бывает верней...
A vision before you. Appears to be true.
И не железо ты влечешь, а сердце Верней, чем сталь.
It is a compass pointing in but one direction.
Чем лучше цель, тем попадешь верней.
Well, in that hit you miss. She'll not be hit with Cupid's arrow ;
Вы все очень скоро вернё...
Y'all come back real...
Верней, они так думают.
That they know of.
Тогда скажи : "я работаю на комиссара Верне из криминальной полиции, и у меня задание вернуть 20 миллионов".
Then, say,'Yes, I work for Officer Vernet of the Police Department' Yes, I'm here for getting back the 20 million euro
Да, я работаю на комиссара Верне из криминальной полиции, и у меня задание вернуть 20 миллионов.
Yes, I worked for Officer Vernet Yes, I'm here for getting back the 20 million euro
Позвони верне и скажи, что ты ситуацию контролируешь.
Vernet told you
Фогель, это комиссар Верне.
Vogel, it's Officer Vernet, open the door!
Вернейший из верных!
The most loyal of my loyals.
Верней уж, "сокровище".
Make that "jewel".
Вы не могли бы сделать копии всех записей по Верне Бредли и сообщить мне?
Can you get me copies of all Verna Bradley's records and page me?
Итак, вы наставница малышки Присциллы Верне?
So, you were monitoring little Priscilla Vernet?
По поводу жалобы Присциллы Верне.
Concerning the Priscilla Vernet complaint?
Я Андре Верне, управляющий.
I am André Vernet, the night manager.
Верне, Андре.
Vernet, André.
Не зря Верне сказал : "пара убийц". Понятно.
That's why Vernet said "killing spree."
Выгодное дело, никакого риска, верней, не больше, чем обычно.
Safe work, no risks involved, save the usual ones, of course.
Потому что, даже дворовый пес, вернейшее существо на свете,
'Cause outside a goddamn dog, that kind of loyalty, my kind of shit,
Из Вернейя.
Verneuil.
Отдел парфюмерии и косметики, верней то, что от него осталось.
Perfume and cosmetics department, what's left of it anyway.
Верней...
Verneuil...
"Нет, верней, моя рука, морей коснувшись, Их празелень окрасит в красный цвет!"
Aah! This is my hand will rather the multitudinous seas incarnadine, making the green ones red.
На улице верней жила Жюльет Греко?
I have friends. - Calle de Verneuil. Doesn't Greco live there?
Он очень болен, мадам Верне.
He's very ill, Madame Vernet.
Уменьши размер верней и нижней челюстей.
Decrease the size of the upper and lower jaw.
Освежитель дыхания - вернейший признак пенсионера.
Nothing says golden years like a tin of peppermints.
Чем лучше цель, тем попадешь верней.
A right fair mark, fair coz, is soonest hit.
Последнее верней.
That last is true.
Это мое усовершенствование плазменного агрегата Августа Вернейля.
It's my own improvement of Auguste Verneuil's flame fusion apparatus.
Присоедини её к верней подвздошной вене.
Attach it to the external iliac vein.
Попытка цивилизовать индейцев - вернейший путь к их истреблению.
To civilize them is the fastest way to finish them off.
Она убивает верней любой болезни.
Love has killed more than any disease.
Не доброго ли утра? Так верней.
I think it is good morrow, is it not?
Все знают, государь, что есть у вас и сила, и права - и ни один король английский не имел доселе дворян – богаче, подданных - верней.
They know your grace hath cause, and means, and might - so doth your highness.
Поеду, верней.
I mean, driving home.
Но за вернейшим братцем, за аббатом,
But for our trusty Bishop and the Abbot,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]