Видели что translate English
5,032 parallel translation
Если у вас есть хоть малейшее сомнение, или думаете, что вы видели что-то необычное, пожалуйста, позвоните в полицию.
If you have the slightest doubt, or think you saw something at the time, please, call the police.
И Вы видели что-то существенное на пляже тем утром?
And did you see anything significant on the beach that morning?
Вы там видели что-то необычное, что он не мог объяснить?
You ever see anything out of the ordinary? Anything he couldn't explain?
Видели что-нибудь подозрительное на холме?
Have you ever seen any unusual activity on the hillside?
Хотим опросить соседей, не видели ли они что-нибудь.
We've got somebody talking to neighbors to see if anybody saw anything.
Две уборщицы подтвердили, что видели, как Жасмин Леймон примерно в 7 : 40 стучалась в дверь жертвы.
Two of the cleaners confirm seeing Jasmine Laymon knock on the victim's door around 7.40.
Мы не в силах стереть из памяти то, что видели.
We cannot un-see what we have seen!
Убить его - то же самое, что дать отмашку гражданской войне, а мы видели, к чему это привело англичан.
Destroying him would lead us to the civil war. The Englishmen have showed us what he costs.
Два различных отклика на то, что они видели травму отца.
Two different emotional responses to seeing their father's trauma.
Дрю, ты уверен, что вы с Гвен видели, как он вошел сюда?
Drew, are you sure you and Gwen saw him come in here?
Вы что-нибудь видели?
You didn't see anything, huh?
- Расслабьтесь, миссис Лайон, нам важно не то, что вы сделали, а то, что вы видели.
Relax, Mrs. Lyon. This isn't about what you did. This is about what you saw.
Рас и я только что видели его по дороге на работу.
Russ and I just saw him on the way to work.
Послушайте, просто расскажите нам, что вы видели после драки.
Look, just tell us what you saw after they fought.
Вы видели, что под ним.
- No! You've seen what's underneath.
- Мы видели на что способна Скай.
- and leave a bomb behind. - We've seen what Skye's capable of.
Не думаю, что мы видели призрака.
I mean, we're not looking at a ghost.
Извините, вы не видели парня, что вышел отсюда пару минут назад?
Uh... Excuse me? Did you see a guy come out of this room a couple minutes ago?
Я хочу знать, что вы видели.
I just want to know what you saw.
Вы скажете, что видели в лодочной мастерской.
You tell us what you saw at the boatyard...
Вы сказали, что видели их в городе.
You said you've seen them around.
Было несколько рапортов о том, что в зоне нападений видели так называемого Пылающего Человека.
There were several unsubstantiated reports of the so-called "Burning Man" in the area following the attacks.
Очевидцы клянутся, что видели солдатов, обстреливавших кафе, и я связался со своим человеком там, и спросил :
Witnesses swear they saw soldiers shooting the place up, so I contacted the Army's media relations division and asked,
– Поверить не могу, что вы не видели этот фильм.
- I can't believe you've never seen this movie.
Я... мы все видели, что эта штука чуть не прикончила его в ту ночь.
I'm... We all saw that thing nearly kill him that night.
Мы видели, на что способен Мардон, но не будем забывать, что и его можно победить.
We've seen what Mardon can do, but do not forget, he is not invincible.
Свидетели утверждают, что видели Флэша.
Witnesses reported seeing The Flash.
Забудьте, что вы это видели. – Уэст, я так не могу.
- West, I can't do that.
Миллионы людей видели мои лаборатории, но что они видят?
Millions of people used to look at my lab, and what did they see?
Вы видели, на что способны эти мета-люди.
You've seen what these meta-humans are capable of.
Мы в закусочной уже четыре года, а видели только то, что растёт у Олега в штанах.
We've been at the diner four years, and the only thing we've seen grow is Oleg's pants.
Мы видели, что пресс-конференция тебя расстроила.
We knew you were upset about the press conference.
Вы слышали данные под присягой показания, что Джо Миллера видели, выбрасывающего одежду в ту ночь.
You've heard sworn evidence that Joe Miller was seen dumping clothes that night.
Вы также слышали показания, о том что Найджела Картера видели выбрасывающего тело Денни в ту ночь.
You also heard evidence that Nigel Carter was seen dumping Danny's body that night.
Сами видели, что мы сделали с "Гейдж".
You-you saw what we did for Gage Motors.
Половина из них не видели, что у ДиКарло был пистолет.
And half of them did not see DeCarlo with a gun.
Если твой отец способен на то, что мы видели в ролике, Вдруг он натворил еще больше?
If your dad is capable of whatever it was we saw on that video, what if he's done more?
Но то, что мы сегодня видели...
But the things we saw today- -
Мы знаем, что она ушла расстроенной, и её больше не видели...
We know she left upset and was never seen again...
Я знаю, что вы видели агента Шо на складе Найта и Морриса, и я знаю, что вы отпустили ее.
I know you saw Agent Shaw at the Knight Morris storage facility, and I know you let her live.
Нельзя закрывать глаза на то, что вы видели.
You can't ignore what you saw.
Вы видели, что произошло. У меня к нему иммунитет.
You saw what happened, and I'm immune to him.
- что вы его видели...
- that you possibly saw him...
Согласно заявлению, вы указали, что последний раз когда вы видели Криса, он сказал, что проведет несколько дней загородом с несколькими приятелями по колледжу, но друзья говорят, что они ничего не планировали с вашим мужем.
Well, according to the report you filed, the last time you saw Chris, he told you he was going to spend a couple nights upstate with some college buddies, but his friends say they didn't have any plans with your husband.
Но два свидетеля пришли вперед - оба сотрудники Magaths - кто готов поклясться, что они видели, как Скотт Паркер жив, если не совсем хорошо, после того как он ушел Пит в баре в воскресенье вечером.
But two witnesses have come forward - both employees of the Magaths - who are prepared to swear that they saw Scott Parker alive, if not exactly well, after he left Pete's Bar on that Sunday night.
Послушайте, мы все видели на что они способны.
Look, we've seen what they can do.
Вы видели, что тут происходит? !
Have you seen what's going on out there?
Вам повезло, что вы не видели эту его сторону.
You're lucky you didn't have to see that side of him.
Мы видели, что он вытворяет с пулями.
You know, we've seen what he can do with bullets.
Мы нашли их у человека, фотографию которого вы только что видели.
We found it on the man I just showed you a photo of.
Потому что вы последняя видели его живым.
'Cause you're the last one to see him alive.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468