English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вот досада

Вот досада translate English

67 parallel translation
Вот досада!
- Oh, that's a shame.
Вот досада, мистер Якель. Вы так привыкли к горю, что жить без него не можете. Мэри!
The trouble, Mr Jaeckel, is you're so used to bad times, you're unhappy without them.
- Так быстро, вот досада.
- Oh, so soon. That's a shame.
Вот досада.
That's a pity.
- Вот досада.
- Oh, that's a shame.
Вот досада! совсем забыл про хоре
Oh, that's ambarrasing... i totally forgot about choir
Вот досада.
Oh, bother.
Вот досада!
Oh, bother!
Помоги мне, вот досада!
Oh, help and bother!
Вот досада, из-за тебя я забыл.
Oh, bother, you made me forget.
Вот досада.
That's too bad.
Вот досада.
That's annoying.
Вот досада - промахнулся.
Oh, well. I hit the wrong target.
Вот досада.
That is a pity.
Вот досада!
Bugger!
Вот досада...
Annoying.
Вот досада.
That's a shame.
Вот досада.
That went well.
Вот досада.
That's a problem... I'll get rid of him soon, Ryuk.
Вот досада.
That's a problem. I'll get rid of him soon, Ryuk.
- Вот досада.
It's a shame.
- Вот досада!
- Oh, dear.
Вот досада.
What a shame
Вот досада!
Oh, blast!
Ты хорошо владеешь пушкой... но вот досада - тут слишком много камер.
You are good with gun... is shame there are many camera.
Ох, вот досада!
Oh, what a shame!
Вот досада
Oh, bummer.
- Вот досада.
- Oh, drats.
- Да, вот досада!
Yeah, what a shame (!
Вот досада!
Shame is what!
Вот досада!
Oh, man.
Вот досада.
Oh, well, we're in a pickle.
Вот досада.
Oh. Bummer.
Разумная версия, но вот досада, как раз она-то и не могла этого сделать.
A reasonable theory, but rather annoyingly, she's the one person who couldn't have done it.
Вот досада, забыл пиджак.
Oopsy-daisy. Forgot my jacket.
Вот досада.
Ah, that's a shame.
Вот досада-то.
It's a real shame.
Вот досада.
Well, that's disappointing.
- Вот досада.
- Gutted.
Вот так досада - именно сегодня у меня ничего нет.
I don't seem to have any money on me
Тебе будет неудобно, ты простудишься. Вот досада!
I fought with my sister.
Вот досада.
You're not getting anything.
Вот досада.
Colin Essdale, a last word from you?
Вот так досада.
Crying shame, that.
- Что ты имеешь в виду, "вот так досада"?
What do you mean, crying shame?
Ненадежный наркодилер, вот же, блядь, досада.
- an unreliable drug dealer, the fucking gall.
Вот ведь досада...
It's a shame, really.
Да, вот ведь досада.
Yeah, it's a disappointment.
Вот досада.
Oh, that's a bummer.
Вот досада.
Shame.
Вот же досада.
Connor Redding. Aw, shit...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]