Впусти translate English
858 parallel translation
- Впусти его, Хобсон.
- Show him in, Hobson.
В общем, хватит спорить, давай, впусти меня!
- Well, gone... Come out and let me in.
Впусти.
Send him in.
Давай, впусти ее!
- Yes, yes, go on. Let her in.
Давай, впусти ее.
Go on. Go on. Let her in.
- Впусти их.
Ask them in.
Пожалуйста впусти меня.
Please let me in.
- Впусти меня, быстрее.
- Let me in, quick.
Мамасита, впусти меня!
Mamacita, let me in!
Впусти!
Let me in!
Если любишь меня, впусти!
If you love me, let me in!
"Мамасита, впусти меня, раз я потратила полночи, чтобы сходить за мукой".
"Mamacita, let me in, now that I've spent half the night getting the cornmeal."
"Впусти ее, Нэнси". Верно?
"Show her up, Nancy," wasn't it?
Впусти меня.
Let me in.
- Впусти меня.
- Let me in.
- Впусти меня на минуту.
─ Let me in a minute.
Впусти, пока ты не прочитал это в газетах.
Let me in before you read it in the papers.
Впусти меня!
Let me in!
Лорел, впусти меня.
Laurel, let me in, please!
Кабо впусти их и угости от души.
Corporal, take them inside.
Впусти нас.
Let us in.
Впусти меня.
Let me in, Toulouse.
Прошу, впусти меня.
Please, let me in.
- Впусти меня, пожалуйста!
Will you please let me in?
Впусти его Асамсион.
Let him inside.
Впусти меня.
Hey, let me in.
Впусти его.
Let him in.
— Впусти его.
- Let him in.
Впусти их.
Let them in.
- Впусти иx.
- But what if... lt may be Edwin. - Let them in.
Ладно, впусти его.
All right.
- Тогда впусти меня.
- Well, let me go. - No.
Аня, впусти меня.
Anya, let me in...
Пожалуйста, впусти меня всего на минуту.
Please let me in, just for a minute.
Пожалуйста, только на минуту, впусти меня!
Please, just a minute. Let me in!
- Беннетт, впусти меня!
Bennett, let me in!
Поспешите, иначе художник покинет нас. Впусти его.
If we don't make it snappy, we're gonna lose a painter.
Впусти меня, это я.
LET ME IN. IT'S ME.
Впусти меня, и я отдам его тебе.
LET ME IN, AND I'LL GIVE IT TO YOU.
- Да ладно, впусти меня, Маргарита!
Come on, open up, Margherita
Впусти его.
Bring him in.
Впусти Панунцио.
Bring in Panunzio.
Локи, открой дверь, впусти начальника.
Locke, open the door, let the Governor in.
- Да, впусти его.
- Yes, and bring him with you.
Впусти его.
- Oh, yes, show him in.
Бандьера, это Мара, впусти же меня!
Bandiera! Open up. It's me, Mara!
- Прекрасный мушкетер, впусти нас пожалуйста!
Charming Musketeer. Beautiful Musketeer, let us in.
Тулуз, Тулуз, впусти меня.
I'll never quarrel with you again... or say mean things. Let me in.
Впусти остальных.
Get the others in here.
Впусти меня.
Let me in!
Тогда впусти его
I can't, he's keeping me awake.
впусти ее 31
впусти её 18
впусти меня 393
впустите 52
впусти нас 43
впустите её 18
впустите нас 56
впусти его 69
впустите меня 152
впустите его 61
впусти её 18
впусти меня 393
впустите 52
впусти нас 43
впустите её 18
впустите нас 56
впусти его 69
впустите меня 152
впустите его 61