Впусти его translate English
88 parallel translation
- Впусти его, Хобсон.
- Show him in, Hobson.
Впусти его Асамсион.
Let him inside.
Впусти его.
Let him in.
— Впусти его.
- Let him in.
Ладно, впусти его.
All right.
Поспешите, иначе художник покинет нас. Впусти его.
If we don't make it snappy, we're gonna lose a painter.
Впусти его.
Bring him in.
- Да, впусти его.
- Yes, and bring him with you.
Впусти его.
You hear? Let him in.
Впусти его!
Let him in.
Впусти его
Let him in
Эй, Джейн, впусти его и позаботься о нем.
Hey, take him inside and take care of him.
- Впусти его.
- Right. Let him in.
Тиша, впусти его.
Tisha, let him in, please.
Впусти его!
Buzz him in.
Впусти его.
Send him in.
Плут, впусти его! Живо!
Dodger, let him in quick.
Я хочу потолковать с тобой. Впусти его.
He's the man you've been dying to meet.
О, впусти его. Когда будет вторник гоблинов.
- Oh, let him in... on Troll Tuesday.
Вот и он, впусти его.
There he is, let him in.
Я звонила Тодду - он возвращается, так что просто впусти его.
I called todd and he's--he's coming back, so you can just let him in.
- Впусти его.
- Let him in.
- Впусти его.
- Send him in.
Впусти его, Мам!
Let him in, Mum!
Подожди 12 секунд и тогда впусти его.
Uh, wait 12 seconds and then send him in.
Айко, впусти его.
Aiko, guide him in.
У врат своих вечных, прости ему все прегрешения, вольные или невольные, и впусти его к себе. Аминь.
We would ask, when he arrives at the gates of eternity, if you could let him in.
- Эй, друг, впусти его.
- Hey, brah, let him in.
Ради всего святого, впусти его.
For God's sake, just let him in.
Впусти его.
Bring him on in.
Впусти его!
Let him in!
Впусти его домой!
Bring it home!
- Впусти его.
Send him in.
Впусти его в свой разум.
Let it into your mind.
Давай, все в порядке, впусти его.
Go on, it's fine, let him in.
- О, впусти его.
- Ah, send him in.
- Впусти его.
- Show him in.
Хьюелл, впусти его.
Let him in, Huell.
Впусти его.
Don't make him wait.
Впусти его. Нет, пожалуйста.
Let him in.
Впусти его.
Uh, send him in.
Ох, впусти его, ради Бога.
Oh, just let him in, for Pete's sake.
Впусти его.
- Oh, yes, show him in.
Тогда впусти его
I can't, he's keeping me awake.
Впусти меня, и я отдам его тебе.
LET ME IN, AND I'LL GIVE IT TO YOU.
- Ты его впусти.
- Look, you let him in.
Впусти его на ночлег.
Get this man a bunk.
Он обращается напрямую к Бобу, потому что знает его, и когда он увиделся с ним позже, тот показался ему не таким открытым. И поэтому он обращается к нему : "Впусти меня в твоё сердце."
He was talking directly to Bob because, you know, he'd seen Bob and then he'd seen Bob another time and he didn't seem as open and so, that was his way of saying,
Впусти его.
- Send him in.
Впусти канцлера Нортмана и его свиту.
Send Chancellor Northman and his party on down.
Впусти его в свое сердце.
Let Him into your heart again.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19