English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Впусти меня

Впусти меня translate English

470 parallel translation
В общем, хватит спорить, давай, впусти меня!
- Well, gone... Come out and let me in.
Пожалуйста впусти меня.
Please let me in.
- Впусти меня, быстрее.
- Let me in, quick.
Мамасита, впусти меня!
Mamacita, let me in!
"Мамасита, впусти меня, раз я потратила полночи, чтобы сходить за мукой".
"Mamacita, let me in, now that I've spent half the night getting the cornmeal."
Впусти меня.
Let me in.
- Впусти меня.
- Let me in.
- Впусти меня на минуту.
─ Let me in a minute.
Впусти меня!
Let me in!
Лорел, впусти меня.
Laurel, let me in, please!
Впусти меня.
Let me in, Toulouse.
Прошу, впусти меня.
Please, let me in.
- Впусти меня, пожалуйста!
Will you please let me in?
Впусти меня.
Hey, let me in.
- Тогда впусти меня.
- Well, let me go. - No.
Аня, впусти меня.
Anya, let me in...
Пожалуйста, впусти меня всего на минуту.
Please let me in, just for a minute.
Пожалуйста, только на минуту, впусти меня!
Please, just a minute. Let me in!
- Беннетт, впусти меня!
Bennett, let me in!
Впусти меня, это я.
LET ME IN. IT'S ME.
Впусти меня, и я отдам его тебе.
LET ME IN, AND I'LL GIVE IT TO YOU.
- Да ладно, впусти меня, Маргарита!
Come on, open up, Margherita
Впусти меня в свои владения!
Your trials boldly I await
Пожалуйста, впусти меня.
Please let me in.
Впусти меня, босс!
Tony! Let me in, boss!
- О, Коулман, впусти меня.
Coleman, could you let me in?
- Коулман, мне не до шуток. Впусти меня.
- Just let me in, I'm in no mood for jokes.
- Инди, впусти меня!
- Indy, let me in!
Впусти меня!
Let me in.
Впусти меня.
Let me in...
Давай, открой дверь, впусти меня. Я покажу тебе, как подмываться.
- Let me in, I'll show you how to wipe yourself.
- Лео, впусти меня.
Leo, can I come in?
Впусти меня!
I'll do anything!
Я буду хорошим, мама. Только впусти меня.
I'll be a good boy, mom, if you let me in.
Впусти меня! — Ты что на конюшне спал? ..
- Like sleeping'in stables.
Впусти меня. Тут неудобно ехать.
Can I come in?
Впусти меня!
Oh, let me come in!
Впусти меня в свой свет.
Let me into your light.
Впусти меня.
It's Frasier. Let me in.
Хорошо-хорошо, только впусти меня, ладно?
Ok, Alright, but let me in, yeah?
Поторопись Фанни и впусти меня.
Hurry along Fanny, and let me in.
Впусти меня, надо поговорить!
Let me in, I have to see you!
Рэйчел, давай, впусти меня!
Come on, let me in!
Если любишь меня, впусти!
If you love me, let me in!
Бандьера, это Мара, впусти же меня!
Bandiera! Open up. It's me, Mara!
Тулуз, Тулуз, впусти меня.
I'll never quarrel with you again... or say mean things. Let me in.
Впусти меня.
Let me in!
Впусти же меня.
Let me in.
Впусти меня!
Well, now let me in.
Сандра, впусти меня.
Sandra, let me in.
Эй, приятель, впусти, у меня тут девушка.
Hey, dude! Let me in! I got a girl out here!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]