Впусти меня translate English
470 parallel translation
В общем, хватит спорить, давай, впусти меня!
- Well, gone... Come out and let me in.
Пожалуйста впусти меня.
Please let me in.
- Впусти меня, быстрее.
- Let me in, quick.
Мамасита, впусти меня!
Mamacita, let me in!
"Мамасита, впусти меня, раз я потратила полночи, чтобы сходить за мукой".
"Mamacita, let me in, now that I've spent half the night getting the cornmeal."
Впусти меня.
Let me in.
- Впусти меня.
- Let me in.
- Впусти меня на минуту.
─ Let me in a minute.
Впусти меня!
Let me in!
Лорел, впусти меня.
Laurel, let me in, please!
Впусти меня.
Let me in, Toulouse.
Прошу, впусти меня.
Please, let me in.
- Впусти меня, пожалуйста!
Will you please let me in?
Впусти меня.
Hey, let me in.
- Тогда впусти меня.
- Well, let me go. - No.
Аня, впусти меня.
Anya, let me in...
Пожалуйста, впусти меня всего на минуту.
Please let me in, just for a minute.
Пожалуйста, только на минуту, впусти меня!
Please, just a minute. Let me in!
- Беннетт, впусти меня!
Bennett, let me in!
Впусти меня, это я.
LET ME IN. IT'S ME.
Впусти меня, и я отдам его тебе.
LET ME IN, AND I'LL GIVE IT TO YOU.
- Да ладно, впусти меня, Маргарита!
Come on, open up, Margherita
Впусти меня в свои владения!
Your trials boldly I await
Пожалуйста, впусти меня.
Please let me in.
Впусти меня, босс!
Tony! Let me in, boss!
- О, Коулман, впусти меня.
Coleman, could you let me in?
- Коулман, мне не до шуток. Впусти меня.
- Just let me in, I'm in no mood for jokes.
- Инди, впусти меня!
- Indy, let me in!
Впусти меня!
Let me in.
Впусти меня.
Let me in...
Давай, открой дверь, впусти меня. Я покажу тебе, как подмываться.
- Let me in, I'll show you how to wipe yourself.
- Лео, впусти меня.
Leo, can I come in?
Впусти меня!
I'll do anything!
Я буду хорошим, мама. Только впусти меня.
I'll be a good boy, mom, if you let me in.
Впусти меня! — Ты что на конюшне спал? ..
- Like sleeping'in stables.
Впусти меня. Тут неудобно ехать.
Can I come in?
Впусти меня!
Oh, let me come in!
Впусти меня в свой свет.
Let me into your light.
Впусти меня.
It's Frasier. Let me in.
Хорошо-хорошо, только впусти меня, ладно?
Ok, Alright, but let me in, yeah?
Поторопись Фанни и впусти меня.
Hurry along Fanny, and let me in.
Впусти меня, надо поговорить!
Let me in, I have to see you!
Рэйчел, давай, впусти меня!
Come on, let me in!
Если любишь меня, впусти!
If you love me, let me in!
Бандьера, это Мара, впусти же меня!
Bandiera! Open up. It's me, Mara!
Тулуз, Тулуз, впусти меня.
I'll never quarrel with you again... or say mean things. Let me in.
Впусти меня.
Let me in!
Впусти же меня.
Let me in.
Впусти меня!
Well, now let me in.
Сандра, впусти меня.
Sandra, let me in.
Эй, приятель, впусти, у меня тут девушка.
Hey, dude! Let me in! I got a girl out here!
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107