English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вставай в очередь

Вставай в очередь translate English

39 parallel translation
- Если хочешь принять душ, вставай в очередь.
- If you want a shower around here, you'll stand in line.
Вставай в очередь!
Rise in turn!
Хочешь вступить в армию - вставай в очередь.
If you wish to enter the army - wait in line.
Хочешь сыграть Еву? Вставай в очередь : перед тобой уже пяток гомиков.
Well, if you want to play Eve, you got to get in line... behind, what, about five homos.
Вставай в очередь, деточка.
Get in line, kid.
Вставай в очередь.
Back of the line.
Так что вставай в очередь как все.
So get in line like everyone else.
- Эй, братан, вставай в очередь.
- Bruv, you have to get in line.
Вставай в очередь.
Well, get in line.
Вставай в очередь.
Get in line.
Вставай в очередь.
Take a number.
- Я бы хотел этого. Вставай в очередь приятель.
- I would like that.
Ну, вставай в очередь.
Yeah, well, get in line.
Вставай в очередь.
Yeah, get in line.
Тогда вставай в очередь.
I mean, get in line.
Вставай в очередь.
Line forms behind me.
Вставай в очередь.
You're gonna have to wait in line.
Тогда вставай в очередь!
Well, get in line.
- Вставай в очередь.
- Get in line.
Вставай в очередь.
Mm, take a number.
Вставай в очередь!
Not if I get to her first!
Вставайте в очередь!
Form a line!
Просто в очередь вставайте, слюнки морем потекли, на корейку налетайте!
All you have to do is get in line - Are you achin' - Yep, yep, yep.
Пассажиры третьего класса вставайте, пожалуйста, в очередь.
All third-class passengers with a forward berth, this way, please. This queue.
— В очередь вставай!
- Wait your turn!
Вставайте в очередь.
Take a number.
Все и каждый, все и каждый вставайте в очередь, вставайте в очередь
Everubodu, everubodu, line up, line up now.
Вставайте в очередь!
Join the queue!
Вставайте в третью очередь.
Get in line number 3.
Разочаровались в любви? Вставайте в очередь.
Because you've been disappointed in love?
В очередь вставайте сюда.
So the line forms over here.
Хорошо, вставайте в очередь, ребята.
OK, take your turn, guys.
Эй, вставай в очередь.
- Excuse me.
Итак, народ, вставайте в очередь!
All right, people, line up!
Да, подходите и вставайте в очередь, пока мы еще не все продали.
Yeah, come on over and get in line before we sell out!
Тогда вставай за мной в очередь.
The line forms behind me.
Если Вы пришли сюда, чтобы убедить меня уйти в отставку, вставайте в очередь.
If you've come here to convince me to resign, take a number.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]