English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вставай же

Вставай же translate English

157 parallel translation
- Вставай же!
- Come on.
Вставай же...
Get up.
Вставай же, несчастный.
- You may arise, thespian.
Вставай же!
Get up now!
вставай же!
Come on back!
Да вставай же!
Well, come on.
Вставай же, ну.
Wake up, come on.
Вставай же.
Come on, man, get up.
Вставай же ты.
Come on. Wake up.
Вставай же!
On your feet.
Вставай же...
Come on.
Ну вставай же!
Come!
Ну, вставай же...
Get up. Get up.
- Вставай сейчас же!
Get up.
Давай же, вставай!
Come on, get up!
А кто тебе позволил сесть? Ну же, вставай!
Who said you could sit?
Вставай, мы же сегодня женимся, у нас много дел.
Come on. We gotta get going. We're getting married today.
Ну же, вставай на колени и проси прощения!
Down on your knees, and beg forgiveness!
- Сейчас же вставайте из-за стола и вымойте руки!
Get up from the table immediately and wash your hands!
Вставайте же! Пошевеливайтесь, а то нам не достанется работы.
Move along or we'll be too late.
Ну же, вставай.
Come on, getup.
Джани. Ну же, вставай.
Come on, wake up.
Вставай же!
Get up!
Ну вставайте же
But stay put.
- Вставайте сейчас же!
- Get up this very minute!
Давай же, Ронни, вставай.
Come on, Ronnie, get up.
Вставайте же, наконец!
Get up, at last!
- Ну же, вставайте.
- Get up. Come on, get up.
Ну же, вставайте.
Wake up.
Ну, давай же, вставай!
Come on, stand up!
Ну давай же, вставай.
Come on. Get up.
Вставай сейчас же!
Get up! Oh!
Вставайте же, Тодд.
Come on Todd step up.
- И если бы он не ушел из жизни, у него было бы такое же отвращение как у меня смотреть на тебя сидящую здесь пожалей себя наконец и вставай!
- And if he hasn't let go of life, it's'cause he's as disgusted as I am to see you sitting here, feeling sorry for yourself and giving up!
Ну же, вставай, пошли!
Come on! Come on. Move.
Ну же, вставай.
My cock can get hard.
А ну иди сюда, грязный урод. Вставай сейчас же.
They see here with that, carajo!
Давайте же, поднимайтесь! Вы двое вставайте!
Here, you two, get up.
Ну же, Никс, вставай.
Come on Nix, get up.
Вставайте же, чёрт возьми!
Get on your goddamn feet!
Ну же, вставай.
Come on now, up you get.
Ну же, Реджи Рей, вставай!
Come on, Reggie Ray, get up!
Давай же, вставай!
Come on, wake up!
Вставай и убирайся из моего дома. Сейчас же!
Get out of my goddamn house!
Ну, ты же видишь, что я боюсь этого твоего привидения, вставай!
I don't want you sleeping here with your ghost.
Вставай, ну же.
Get up, come on.
Вставай, ты же сегодня урок ведёшь.
Come on, you're teaching your class today
Вставай, говорю же.
Get up, I said.
Господи, ну давай же, вставай.
Oh, God, come on, please wake up.
Ну же, сестричка, вставай.
Go on, sis, get up.
Ну же, вставай, прогони беса.
Go on, get up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]