English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вставайте

Вставайте translate English

1,056 parallel translation
- Мама Вер, Надя, вставайте!
- Mum Vera, Nadya, wake up! - What time is it?
Не вставайте.
Do not get up.
Вставайте!
Get up!
Не вставайте, пожалуйста.
Don't get up.
Парни, вставайте уже!
Guys, bloody wake up!
Вставайте.
Get up.
Нет, нет, не вставайте!
No, no, don't get up.
Вставайте, быстрее!
Get up.
Вставайте.
Come along.
Синьор, вставайте!
RoDERIGo [shouting] : What, ho, Brabantio! - Signor Brabantio, ho!
Неумолимым небом, Склоняясь перед святостью обета, Клянусь я отомстить! О, не вставайте!
Now, by yond marble heaven in the due reverence of a sacred vow, I here engage my words.
Надо идти, вставайте, Станислас.
Come on, let's go. Stand up... Stanislas.
Мы вместе пойдем покупать их, вставайте.
You'll come to the shop with me.
Вставайте под наш флаг.
Run close to our flag.
Вставайте.
UP YOU GET.
Вставайте, просыпайтесь.
Wake up, wake up.
Доброе утро, еще один замечательный день, так что вставайте и сияйте
( PA ) Good morning! It's another lovely day, so rise and shine! Life's for living!
Не вставайте.
Stay seated.
- Вставайте и присядьте.
- Up. Sit down. - Thank you.
О'Нил, скорее. Давайте, вставайте.
O'Neil, we've gotta keep going.
Молю не вставайте.
Pray don't get up.
Все вставайте.
Everyone up.
Ради Джульетты, поднимайтесь и вставайте.
For Juliet's sake, for her sake, rise and stand.
Нет, нет, нет. Не вставайте.
Don't get up.
Вставайте, черт подери!
Get up, you.
Вставайте, граф, Вас зовут из подземелья.
Arise, Count! Great affairs awaits you!
Триумф науки. Вставайте, Скотти.
Science will triumph.
Теперь, вставайте.
Now, get up.
Окада-сан! Вставайте!
Okada-san get up!
Сидите - не вставайте. Фрэнк, можно вам один совет?
That shows you got real willpower.
Вставайте, дети! Просыпайтесь! Встать!
Children, wake up.
Ну-ка, вставайте, просыпайтесь девочки!
Come on, wake up, girls.
Вставайте! Роз!
Up we go.
Эй, сестра, вставайте.
Hey, wake up, Sister.
Вставайте, надо ехать. Вам придется ехать верхом.
Come on, you'll have to ride, else I'll have to leave you.
- Полковник... - Прошу вас, не вставайте, Клеричи.
Please, stay seated, Clerici.
вставайте-ка, черви!
Get up on, worms!
вставайте!
Get up!
Товарищ подполковник, вставайте!
Comrade Lieutenant-Colonel, get up.
Товарищ подполковник, вставайте!
- Comrade Lieutenant-Colonel, get up.
Пожалуйста, не вставайте.
- Please, don't anybody get up.
- Вставайте!
Get up!
Вставайте с Лигой Женского Освобождения!
Up with Women's Liberation Front, Year Zero!
Вставайте, чёрт возьми!
Wake up, damn it!
Женщины, проснитесь! Вставайте!
Women, wake up!
Ну вставайте же
But stay put.
Не вставайте!
Don't get up.
Вставайте!
IAGo :
Вставайте!
Wake up!
Давайте. Вставай!
lets go move it!
Эй, там, вставайте быстрее!
You there, stand to!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]