English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вставьте

Вставьте translate English

137 parallel translation
ј теперь вставьте их в пистолет.
And now, insert them in the gun.
Вставьте ключ в замок, Поло, и вы уничтожите корабль.
Put that key in the lock, Polo, and you will destroy the ship.
Месье, Вы лучше вставьте его.
Mister, you'd better slip it in.
Солдаты - вскиньте ружья, артиллеристы - вставьте запал в снаряд, саперы - достаньте мины, ломайте коммуникации.
Musketeers, shoulder arms! Gunners, light your fuses! Engineers, sabotage the enemy ranks!
"Вставьте билет в зажим". - "... у женщины ".
"Insert the ticket into the slot... of the lady."
Пожалуйста, вставьте ворованную карточку!
Please insert your stolen card now.
Вставьте Гарвард Деловая Школа?
Put in Harvard Business School?
Вставьте расширитель и раскрывайте его, пока грудная клетка не разойдется как дверцы шкафа.
Insert the retractor... and crank it until the ribs swing open like a rusty drawbridge.
Вставьте его там, где он хохочет.
I love McClusky.
Намажьте ватные шарики карболкой и вставьте ей в уши.
Ooh, put some Lister's Carbolic Unguent on a wad of cotton. Put the cotton in her ear.
Пожалуйста, вставьте паспорт.
Please insert passport.
Вставьте свою кредитку в отверстие.
Please make your selection. Insert your credit in the slot.
- И вставьте туда зонтик.
- And bung an umbrella in it.
Чтобы застегнуть ремни, вставьте свободный конец в защелку.
To fasten your seatbelt, insert the free end into the coupling.
`Вставьте конец`...
"insert"...
Нет. Просто поставьте сюда чашку, вставьте картридж, и чай польется сам.
You leave the cup there, slide in a cartridge and tea comes out.
Вставьте его под кожу собаки, и она идентифицирована.
You'll insert it under the dog's skin and it's an identification thing.
Вставьте другой конец трубки в бутылку.
Okay, now pull, pull the wire out. Pull it out. Pull it out.
" Вставьте его мне в задницу, – крикнула Симона. Сэр Эдмонд вставил шарик в щель и протолкнул.
"'Put it up my ass, Sir Edmond,'cried Simone, and Sir Edmond would delicately slip the eye between her ass cheeks.
Вставьте модуль связи.
Insert the interlink module.
Просто вставьте диск и система обновится.
You just put the CD in, and it'll upgrade.
Что ж, вставьте вот сюда вашу карточку и введите пин-код.
UH, JUST SWIPE YOUR CARD AND ENTER YOUR PIN NUMBER. Brian :
- Просто вставьте это сами.
- Just a drop-in.
ВСТАВЬТЕ ВАШУ КРЕДИТНУЮ КАРТУ
FULL ACCESS INTERNET ENTER YOUR CREDIT CARD
Чтобы застегнуть ремень,.. ... вставьте металлическую пряжку.
To fasten your seatbelt, insert the metal fitting...
Вставьте туда нас всех.
Put us all into it.
Вставьте трубку.
Put in the chest tube.
Вставьте, пожалуйста, куда-нибудь фразу "ради родины"!
Please include "For the sake of my nation".
вставьте её на место!
! Knock it off!
Поэтому просто вставьте мою запись последней, так что если она обрежется, ну и прекрасно, но если врата удержат соединение на несколько миллисекунд дольше, то мы не потратим впустую это время.
So just make sure mine's last and that way, if it gets cut off, fine, but if the gate holds the connection a few extra milliseconds then we won't have wasted the time.
Пожалуйста вставьте предплечье в приемное отверстие.
Please insert your forearm into the forearm receptacle.
Вставьте трубку.
Put a tube in.
Три - вставьте плату 2х23 в... как старушка...
- rather like an old person.
- Вставьте оголенный провод.
- Put in the uncovered wires... - Wires...
Пожалуйста, вставьте 25 центов.
( woman on recording ) Please insert another 25 cents.
Пожалуйста, вставьте 1 доллар 25 центов.
Please insert $ 1. 25.
Не все хотят... вставьте своё слово.
We don't all want the... fill in the blank.
" Вставьте это в дырку, вставьте это в дырку!
" Put it in the hole, put it in the hole!
Вставьте воронку в дырку! "
Put funnel in the hole! "
И вставьте наушник в ухо.
First, take out the transceiver and put on the earphone.
Пожалуйста, вставьте диск и приготовьтесь к отправлению.
Please insert the disc and prepare for departure.
Просто вставьте микрофон в точно такой же мобильный, а потом просто вставьте в него нужную сим-карту, так у нового телефона останется старый номер.
You just bug a duplicate phone and swap out the SI M card... so the new phone has the same number.
Это как бы : "Вставьте сюда себя".
Insert yourself here.
Оставьте пару кадров, где он чуть глуповат, вставьте один кадр, где он выглядит нормально.
Leave a couple in ofhim looking a little bit dim, put one ofhim composed. - Drop it down the order, we've got a deal.
- Вставьте их между... сумчатыми крысами и... футбольными потасовками.
- Where does it go? - Put them between... possums and, uh... soccer riots.
Возьмите прямой катетер и вставьте его- - И это все Ваши вопросы?
Take a straight catheter and insert it - these are your only questions?
- Вставьте туда.
Put it in. OK.
Вставьте это в предвыборную речь когда будете баллотироваться в мэры.
Save the stump speech for when you run for mayor.
Просто вставьте это в текст телеграммы.
Put it in the wire.
Вставьте патрон.
You open it.
Если у вас есть купон, вставьте его.
That one was terrible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]