Всё будет нормально translate English
1,216 parallel translation
Ладно, вроде движется. Всё будет нормально.
It's moving, we'll be okay.
Всё будет нормально.
It's gonna be all right.
Всё будет нормально.
It'll all be fine.
Но всё образуется, и всё будет нормально, потому что всё очень, очень хорошо.
But everything's gonna be all right and it'll be OK because it's all very, very good.
Всё будет нормально.
It's gonna be okay.
Но всё будет нормально.
But everything's gonna be fine.
всё будет нормально.
- Lion's den? - Oh, don't worry. You'll be fine.
Думаю, всё будет нормально, но приглядывай за ним.
I think he'll be all right, but keep an eye on him.
- Всё будет нормально?
- You gonna be all right?
Со мной всё будет нормально.
I'LL BE ALL RIGHT.
С ней всё будет нормально?
IS SHE GOING TO BE ALL RIGHT?
Всё будет нормально.
You can do this.
Нет. Всё будет нормально.
No, it's okay.
- Вы уверены, что всё будет нормально?
- Are you sure you'll be all right?
Со мной всё будет нормально.
I'll be fine.
Всё будет нормально.
It'll be fine.
С ней всё будет нормально.
She's gonna be fine.
Всё будет нормально.
You're gonna be fine.
Всё будет нормально.
Everything's gonna be fine.
– Всё будет нормально.
- You'll be fine.
Всё будет нормально, и кстати, ты меня тут оторвал, так что извини...
She's going to be okay, and in case you haven't noticed, I'm kind of in the middle of something, so excuse me- -
- После разговора с этой сукой, ты сказал что на 98 % всё будет нормально.
- You said 98 % after your last conversation with that son of a bitch.
Всё будет нормально.
You'll be fine.
Все будет нормально!
Go away, if you're leaving.
Э, это будет звучать дико, но... С тобой здесь все нормально?
This is gonna sound a little bizarre, but is everything okay here?
Все будет нормально.
It's going to be okay.
С тобой все будет нормально?
You gonna be all right?
Это нормально, после всего, что случилось, верить, что всё будет идеально?
is it still okay, after everything that's happened to believe that something perfect is possible?
Я думала, что у нас с Джоуи будет всё нормально но мы не знаем, как нам себя вести друг с другом.
I thought Joey and I would be okay once we hung out but it's like we don't even know how to be with each other anymore.
Сказал, легкий сотряс и что все будет нормально.
"Mild concussion," he said. Told me I'd be okay. That's it.
Да все нормально, даже если вы и опоздаете к началу. Это будет парадный старт.
You do not worry, the race will begin even if you are late.
Все будет нормально, я обещаю.
You kids are gonna do great today, I promise.
Ты сможешь, все будет нормально.
Yes you can You'll be OK
Только о моче в конфетах не вспоминай и все будет нормально.
And stay away from urine-related topics, and you're good to go.
У меня все будет нормально.
I'll be fine.
Мам, все будет нормально.
- You were only... - Mum. I'll be okay.
Когда она поймет, что я не новая игрушка, все будет нормально.
As soon as she figures out that I'm not her new toy, it'll be fine.
Я знаю, это твоя дочь. Но если я говорю, что все будет нормально, так и будет.
When I tell you everything's gonna be all right, everything's gonna be all right.
Все будет нормально.
- You'll be all right.
У тебя все будет нормально.
Well, I know you'll just do fine.
Все будет нормально.
You're gonna be all right.
Все будет нормально. Я что-нибудь пропишутебе.
It's gonna be OK.
Все будет нормально.
It's going to work.
- Что происходит? - Все нормально. Все будет нормально.
- Everything is gonna be fine.
Джо, все будет нормально.
It's gonna be fine, Joe.
- Все будет нормально.
- It's gonna be all right.
Все будет нормально.
It's gonna be cool, man.
С ним все будет нормально.
He's gonna be OK.
Если все будет нормально, я женюсь на ней и усыновлю детей.
If we get along, I'll marry her and adopt the kids.
С твоей вонючей тачкой все будет нормально
I promise I'll take care of your piece of shit truck.
Ты уверен, что с тобой все будет нормально?
Are you sure you're gonna be OK?
все будет нормально 353
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
все будет отлично 159
всё будет отлично 103
все будет в порядке 1168
всё будет в порядке 750
все будет так 46
всё будет так 35
все будет замечательно 50
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
все будет отлично 159
всё будет отлично 103
все будет в порядке 1168
всё будет в порядке 750
все будет так 46
всё будет так 35
все будет замечательно 50