English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы видите что

Вы видите что translate English

2,010 parallel translation
Мне жаль вас - американцев, раз в этом познавательном космическом приключении, вы видите что-то неприличное.
I feel bad for you Americans, that you can look at this wondrous and educational adventure through space, and see something obscene.
То что вы видите на современных стройках - это то, что строя большие здания, вы нуждаетесь в построении больших инструментов, которые помогают строить эти большие здания.
What you find in modern construction is that to build big buildings, you need to build big instruments which help build these big buildings.
Я подразумеваю, что вы видите все это каждый раз смотря на газоразрядную лампочку.
I mean, you see that all the time in a fluorescent lightbulb.
Я знаю, вам нелегко на это смотреть, но может, вы видите, что что-то изменилось?
Um... I know these are hard to look at, But do you see anything different?
И что вы видите, док?
- What do you see, doc?
Ну что ж, то что вы здесь видите - актив ССП-Связи.
Well, what you see here is SPK Working Circle - Communication.
Что Вы видите, агент Блум?
What do you see, Agent Bloom?
Вы что, не видите?
- Don't you see?
А вы что-нибудь видите?
You guys see anything?
Хм, Как вы видите Внешне они очень похожи на нас Что может говорить об общем предке
Well, as you can see, outwardly, they look very much like us, which could indicate a common ancestor or even a parallel evolutionary process.
Что ж... это зависит от того, что вы видите.
Well... Well, it depends what you see.
Вы же видите, что со мной...
You can see how it is with me.
Человека, что вы видите на экране, зовут Станислав Орловский
The figure you see on-screen is stanislav orlovski,
Видите ли, даже если Вы продадите все активы компании, то сможете возместить инвесторам лишь 70 % из того, что они потеряли.
So, you see, even if you were to liquidate all the company's assets, you'd only be able to pay back your investors 70 % of what they lost.
Вы видите как чернила расплываются по кругу, но уже через несколько часов произойдет то, что все чернила растворятся в воде.
You see the red ink swirling around, but if you wait a few hours, what will happen is that red ink will get diffused throughout the water.
Когда он вращается достаточно быстро, то все, что вы видите, - это его центральную часть.
This propeller - - when it's spinning very, very rapidly, all you see is the central hub.
Видите ли, я люблю еду, и я люблю писать о ней, но с помощью блога на жизнь не заработаешь, так что, если вы любите путешествовать и есть, как я, то нужно найти способ как-то это оплачивать.
You see, I love food, and I love writing about it, but you can't make a living with a blog. So if you like to travel and you love to eat, as I do, you have to find a way to pay for it somehow.
Разве вы не видите, что все кончено?
It's over! You've lost.
А теперь возвращаемся к главной новости... о которой мы только что сообщили. Вы это видите?
And we go back now to the breaking news story... we just told you about.
Посмотрите не меня. Что вы видите?
Look at me and what do you see?
В этом лежащем здесь и притворяющемся, что у него сердечный приступ, вы видите человека, доведённого до отчаяния.
Lying here, pretending to have a heart attack, you see a desperate man.
Забыл, что вы меня видите.
I forgot you could see me.
Что вы видите на самой верхней строчке?
Can you tell me what the topmost image is?
Мой район, это то что вы видите.
My neighborhood, it's something you see.
Но ведь дело в том, что вы часто видите актеров, которые приходят и говорят, "Да, я сам делал трюки", так что думаю бедет хорошей идеей сказать "Давай же, Кэмерон, забери меня на трассу." О да.
It's a lot of fun. One of the things was, you often see actors coming on, saying, "Yeah, I did my own stunts", so I thought it would be a good ideato say, " Come on, Cameron, take me out on the track.
Как вы видите, здесь два экрана за тахометром тот что слева показывает мне кучу вещей, которые мне совершенно не интересны и тот что справа даёт спидометр или экран спутникого навигатора.
You see, there are two screens on either side of the rev counter, so the one on the left tells me all sorts of things I'm not really very interested in and the one on the right is a speedo or a satnav screen.
Разве вы не видите, что это благодаря вам, благодаря вам двоим, я та кто я есть?
Don't you see that it's because of you, because of both of you, that I am who I am?
Вы что, правда не видите разницы?
You really can't tell?
Неужели вы не видите, что этот законопроект недальновиден.
Can't you all see this bill is short-sighted? Millions of clones won't win this war.
Миссис Фредерик, вы видите? Видит что?
Mrs. Frederic, do you see- - see what?
Эми, вы можете сказать нам, что вы видите в углу?
Amy, could you, uh, Tell us what you see in the corner?
А за ним - первое в своем роде, очень простое изобретение, австралийское изобретение времен Первой мировой : вы видите настоящую винтовку над окопом и то, что ее держит, и перископ, смотрит через прицел.
And behind, though, is the first of its kind, a very simple invention, an Australian invention in the First World War, where you see a genuine rifle on top of the trench and a thing holding it and a periscope, looking through the sight.
Видите, нам известно и об Убежище вашего отца, и о том, что вы продолжаете его дело.
You see, we know all about your father's Sanctuary, and you taking up his mantle.
Видите ли, там вы сказали, что Дуг Пакард слишком легко отделался.
See, you actually say that Doug Packard got off a little too easy.
Скажите, что вы видите.
Tell me what you see.
Скажите, что вы видите?
Tell me what you see.
То, что вы видите, мы нашли в багажнике в машине Бэлсона.
What you see is what we found in the trunk of Belson's car.
Что вы видите?
What do you see?
Видите? Вы можете сказать, что это просто рефлекс.
You can say it's just a reflex.
Всё, что вы должны сделать, назвать всех животных, которых вы здесь видите.
All you have to do is to identify every animal in front of you.
Что вы видите в нём?
What do you see in the cloud?
Одно я знаю точно, не верьте... ничему что вы видите по телевизору.
All I know is, you shouldn't believe... everything you see on television.
Видите, что вы сделали?
You see what you did there?
Нет. Вы так говорите, потому что не видите общей картины.
You say that only because you don't see the whole big picture.
Знаю, все, что вы видите сейчас, это аппаратуру и повреждения, но он еще здесь.
I know right now all you can see are the machines and the damage, but he's still there.
Хоть в интерьере ничего особенного Самое невероятное в этой машине - это кое-что, чего вы не видите.
While the interior is nothing to write home about, it's what you can't see that it so incredible about this machine.
То, что вы видите, вы получаете с нашей музыкой.
What you see is what you get with our music.
Сейчас вы видите, что творится за моей спиной. Полным ходом идет экстренная эвакуация крохотного городка Арклоу.
Take a look behind me, you can see emergency evacuation measures are currently in effect right here in the tiny town of Arklow :
И, вы видите сами, что дорогой господин Леон, полный сострадания, пришёл, чтобы сделать шаг к единению, близости и любви, и, с Божьей помощью, мы верим, что будущее будет значительно лучше,
And you saw for yourselves, dear Mr. Leon, he, too, in the midst of his own grief, came, taking a step towards unity, affinity, love.
Вы что, не видите?
Don't you see that?
Вы не видите, что это безумие?
You see how crazy this is, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]