Вы видите translate English
6,135 parallel translation
Какими вы видите точки?
And how do these appear to you?
Но поскольку вот тот заключенный, которого она надеялась освободить, теперь вы видите, что поиски можно остановить.
But since that is the prisoner she had hoped to free, you can see the... the search can now be called off.
- И часто вы видите ее?
- You've seen a lot of that?
Но вы видите, что здесь происходит?
But do you see what's happening here?
Вы видите, г-н Президент.
You see, Mr. President.
Вы видите, что работает, поэтому и отрицаете.
You watch it work and then tell me it didn't.
Почему бы нам не обсудить, как вы видите развитие "Бывших", и как мы можем помочь вам этого достичь?
Why don't we talk a little bit about where you guys see The Exes goin'and how we can help you get there?
Но когда вы видите, как кого-то приласкали или причинили боль кому-то, ваш мозг реагирует так, как будто это происходит с вами.
But when you see someone being caressed or... Or pinched or stabbed, your brain responds as if it was happening to you.
Из представленной таблицы вы видите, что прибыль неуклонно растёт.
You will see from the tabled figures that profits are now rising steadily.
Вы видите её?
Do you see her?
Как вы видите, ФБР и нацбезобасность были вызваны на место происшествия.
As you can see, both FBI and homeland security have been called to the scene.
Вы видите, что доступ к печени открыт, и доктор Гэллинджер крепит зажимы на печёночно-дуоденальной связке для минимизации кровотечения.
At this point, the liver is fully exposed and Dr. Gallinger is placing a clamp on the hepatoduodenal ligament, which greatly decreases the bleeding.
И в то время, как вы были там, вы видите что-нибудь подозрительное?
And while you were there, did you see anything suspicious?
Всё это я знаю, потому что моя сестра купила пару однообразных блоков внизу, и все, что вы видите на воскресный обед, это мерзкие чашки из полистирола, и задницы друг друга, в то время, как вы жуёте что-то от Линды Маккартни.
I know most of that, because my sister bought a flat a couple of blocks down and all you see on a Sunday lunch is rats eating polystyrene cups and each other's arses while you're chewing on your Linda McCartney.
Как вы видите, вращающееся зеркало на крыше, сир...
If you can see the rotating mirror on the roof, sire.
И если вы видите Кристи Фини, не входите в отель.
And unless you see Christy Feeney, do not enter the hotel.
То, что вы видите-это прошлое.
What you see is the past.
Четко ты знаешь в порядке инвестиций, когда вы видите его!
Clearly you know a fine investment when you see it!
Вы видите человека, которому платили?
Do you see the man that you paid?
Но если я говорю : "Посмотрите на голограмму", это означает : "Вы видите объект, но он не настоящий".
But if I say, "Look at hologram," it just says, "You see an object, but it isn't real."
Там, где вы видите V-образную отметину, и есть точка возгорания.
So, where you see this kind of V-shaped mark, you find the point of origin.
Гарза вы видите его?
Garza. Do you see him?
В плятьях вы видите искусство.
You see the dresses as art.
Вы видите?
You see?
Многих вы видите сегодня вблизи Балларата?
How many do you see around Ballarat today?
Может, когда вы смотрите на меня, вы видите старуху, а мне и правда 61.
Maybe, when you look at me, you see an old woman, and I am 61.
Вот вы видите машину.
Now you see the car.
Вы видите, она нужна мне чтоб ослабить оборону Далии, немного психологической войны прежде чем я убью обоих.
You see, I need her to weaken Dahlia's defenses, bit of psychological warfare before I slaughter the both of you.
Я проверил декларации всех грузовых контейнеров, которые вы видите.
I ran the manifests on all these shipping containers that you see here.
Знаю, я тот, из-за кого все улики против вас исчезли, но как вы видите, не бесследно.
I know I'm the guy that made all the evidence against you go away, but as you can see, it didn't go too far.
Вы видите его лицо?
You see his face?
Вы видите это в ее глазах.
You see it in her eyes.
Вы видите во мне самую большую угрозу?
You don't have bigger enemies to deal with?
Леди, вы видите, что он сделал с моей ногой?
Lady, you see what he did to my leg?
Вы видите то, что хотите видеть.
You see what you WANT to see.
И вы видите то, что хотите видеть.
And you see what YOU want to see.
Мисс Пэйдж, вы видите здесь систему?
You seeing a pattern here, Miss Page?
Видите? Если бы я на секунду предположил, что вы можете помочь мне, поверьте, я бы этим воспользовался.
If I thought for one second you could cure me, believe me, I'd jump at the chance.
- Она сейчас не в состоянии здраво мыслить, вы же видите.
My wife is not in a place to think rationally. Can't you see that?
Жители Нью-Йорка, федеральное правительство говорит, что делает все возможное, чтобы помочь нашему великому городу, но, полагаю, вы также, как и я, в эти тяжелые времена не видите особых тому доказательств.
Fellow New Yorkers, the federal government says it's doing all it can to help our great city, but if you're like me, you have a hard time seeing much evidence of that.
- Видите ли вы в этом провал вашей позиции по соцжилью? Терри Залески, победа демократов.
Do you see tonight as a repudiation of your anti-housing position to have Zaleski and the Democrats win?
Видите, какая дилемма... Вы узнали, что мне нужна улика, и дали мне её, а теперь эта мнимая улика так кстати пропала. Как и ваш фонарик.
You do see my dilemma... you heard I needed evidence, you gave me evidence, and now the alleged evidence is conveniently missing, like your flashlight.
Вы неверно видите мой замысел!
You're not seeing my vision properly!
Вы его видите?
Got him?
Я говорю о том, что иногда ответ столь очевиден, что вы не видите его, потому что ищете слишком усердно.
My point is, sometimes the answer is so obvious, you can't see it'cause you're looking too hard.
Вы не видите, потому что ваши глаза слепы.
You can't see because you're eyes are blind.
Видите ли, кажется, вы просите его о доверии, тогда как его самое ранее воспоминание о ваших взаимоотношениях - удар пистолетом когда ему было 10 лет.
[smacks lips] You know, I think you're asking him to trust you When his earliest memory of your relationship
Меня интересует, видите ли вы в этом какое-то особое послание?
What I'm wondering is do you think this is kind of a specific message?
Вы же видите.
Look at her.
Почему вы не видите этого?
Why can't you see that?
Если вы не видите за окном воинов императора, не обманывайтесь :
Just because the Emperor's soldiers aren't running down the street, don't deceive yourself.
вы видите это 88
вы видите его 21
вы видите что 21
видите 4709
видите ли 2733
видите меня 17
видите это 123
видите его 39
видите их 20
видите что 34
вы видите его 21
вы видите что 21
видите 4709
видите ли 2733
видите меня 17
видите это 123
видите его 39
видите их 20
видите что 34