Вы записали translate English
195 parallel translation
Вы записали это.
You've got it.
- Держите. Вы записали имя? - Да.
- Here you go, did you write it down?
Вы записали номера их машин?
Did you get their license numbers?
- Вы записали, старшина?
- You're recording this, yeoman?
- Вы записали номер?
- You wrote down the license number?
- Вы записали?
Have you written that down?
Вы записали необходимые нам размеры?
You have recorded the dimensions we need as data?
- Вы записали? Тромбоны с чем?
Trombone with what?
Вы записали?
Show me!
Вы записали?
You have it?
- Вы слишком спешите. Вы записали?
You go too fast.
- Могу я использовать аудиозапись, которую вы записали?
- Can I use the audio tape you recorded?
Вы записали и отметили эти абзацы?
You wrote and underlined these passages?
Вы записали адрес - улица герцога Севильского, три, квартира шесть?
You notes next raper site Zhi? Sgueeze in dimension inferior street and the 6 floor No. 3
В журнале Вы записали, что оно было стабилизировано немедленно.
For twenty minutes! You write that it stabilised at once.
( фр ) Мсье капитан, мы хотим, чтоб вы записали ваше обещание.
Monsieur le Capitaine, nous voudrions que vous écrivez votre promesse.
Вы записали имя отправителя?
Did you record the name of the sender?
Мисс Бенес, я вижу, вы записали довольно много товаров на счет Петермана.
Miss Benes, I notice you've been charging quite a bit of merchandise on the Peterman account.
- Вы записали, как я просил?
Is it written on paper, according to my instructions?
Конечно же, интервью Зулы Вы записали не с той трансляции.
Of course, Zola's interview you'd recorded off air, anyway.
Эй, ребята, вы записали это на видео?
Hey, did you guys get video through all that?
Вы записали мой номер?
Did you write down my number?
- Дайте взглянуть, что вы записали. - Вы меня пугаете.
- Let me just see what you just wrote.
- Когда я перешел на Эй-би-си, вы записали в моем контракте, - Когда я перешел на Эй-би-си, вы записали в моем контракте, что я буду выбирать музыку. Вы можете проверить этот пункт.
When I came to ABC, you guys put in the contract that I can choose my own music.
Вы записали кого-нибудь из детей добровольцем в армию?
Would you enlist your son or daughter in the army?
Вы записали историю болезни?
You took a history?
Доктор, Вы всё записали?
Doctor, did you note it all down? - Yes!
Я же вам рассказал, вы даже записали.
I told you I did.
Тем не менее, вы не отстранили его от выполнения служебных обязанностей и даже не записали в вахтенном журнале о его неподобающем виде.
Yet you had failed to suspend him from duty, or even to record the incident in the ship's log.
Вы все записали?
You can take him away.
Секретарь, вы всё записали?
Did you get all that?
Что Вы там записали в свою книжонку?
You got it written down in that little black book.
- Вы записали? Да-да.
My husband will be there.
- Вы клички щенкам Руин уже записали?
- You named Ruen's litter yet then?
Вы всё записали, что я Вам сказала.
No one knows it was you.
Надеюсь, вы это записали. В штабе вас выслушают.
I hope you're taking notes.
Нужно, чтобы вы всё записали.
And I need you to write it down.
Джентльмены, вы только что записали свою первую пластинку. Да.
Gentlemen, you've just recorded your first number one.
Вы уверены, что записали без ошибок?
You're sure you didn't make a mistake?
- Вы как записали? - Цифрами и прописью.
- Which are you using?
ОК, вы мысленно выбрали карту и записали ее
OK, you've selected a card in your mind only, and written it down.
Вы там все нули записали?
Are you getting enough zeros in there?
Сериал "Тюремное Заключение" и фильм "Летние Каникулы" есть в каждом местном видеомагазине, а заставку "Ночных новостей" Вы просто записали следующей ночью.
"Porridge" and "Summer Holiday" are available at the local video shop, and the "Newsnight" titles you just taped the following night.
Я уверен, что вы уже записали все 216-значные числа.
I'm sure you've written down every 216-digit number.
Вы уже с ней записали танец живота?
Huh? Ain't you done the humpy jumpy with her yet?
Громко скажете свое имя, свой класс и потом вы зададите президенту вопрос, который вы с вашим учителем приготовили и записали на ваших карточках.
You'll say your name, your grade and you'll ask the president... ... the question you and your teacher prepared on your index card.
В Вашем расследовании, о котором Вы ничего не записали- -
In your investigation in which you wrote nothing...
- Но вы же ничего не записали. - У меня всё в голове. Я бы ещё взял лак, но, по-моему, он дороговат.
no, there isn't never, all is finished i must go what about my orders?
Если Вы в тот раз не записали - мой телефон : 4...
In case you misplaced it, my phone number is 4...
Чт... О, господи, зачем вы там что-то записали?
wha-Oh, my god why are you writing this down?
И если Вы действительно записали на пленку что-то из этого, это не изменит того, что уже случилось.
And if you did tape something of it, that's not gonna change what happened.
записали 30
вы заняты 136
вы замужем 111
вы закончили 368
вы заболели 35
вы забыли 255
вы заплатите за это 38
вы заслужили 23
вы заблуждаетесь 43
вы запомнили 24
вы заняты 136
вы замужем 111
вы закончили 368
вы заболели 35
вы забыли 255
вы заплатите за это 38
вы заслужили 23
вы заблуждаетесь 43
вы запомнили 24
вы за это заплатите 32
вы заслужили это 29
вы за мной следите 17
вы занимались сексом 22
вы заблудились 73
вы заметили 224
вы зашли слишком далеко 25
вы заплатили 22
вы заплатите 24
вы забываетесь 40
вы заслужили это 29
вы за мной следите 17
вы занимались сексом 22
вы заблудились 73
вы заметили 224
вы зашли слишком далеко 25
вы заплатили 22
вы заплатите 24
вы забываетесь 40