English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы это сделаете

Вы это сделаете translate English

870 parallel translation
Но, если вы это сделаете, вы разозлите моих людей, и они "позаботятся" о вашей дочери.
BUT IF YOU DO, IT MIGHT MAKE MY MEN TOO ANGRY TO CARE WHAT HAPPENED TO YOUR DAUGHTER.
И как вы это сделаете?
How are you going to do it?
Если вы это сделаете, меня убьют.
- If you do, she'll kill me. - Kill you?
Вы скажете это Келлер, вы это сделаете?
Perhaps you'll say, "It's Keller." That's what you will do, is it?
Если вы это сделаете, мы выйдем!
If you do, we'll come out!
- Так вы это сделаете?
- Then you'll do it?
- А как вы это сделаете, Старбак?
- How would you do it, Starbuck?
Как вы это сделаете?
How will you do it?
- Я уверен, вы это сделаете.
I assure you it will be.
Когда Вы это сделаете, мы поймаем убийцу!
And when you do, we'll catch a murderer!
Вы это сделаете?
Will you do it?
Вы это сделаете.
You'll do it. Here.
Если вы это сделаете, сегодня я вас не замечу.
You do that, and I'll look the other way tonight.
Но если Вы это сделаете, я обо всем забуду.
But if you do, I'll forget everything.
Когда вы это сделаете, вас ждет давно заслуженный отпуск, и давно полагающееся повышение.
When you've done that, you can take a richly deserved leave and a long-overdue promotion.
Ну, вы это сделаете?
Well, what, are you doing it?
Вы все должны убраться оттуда при случае, и когда вы это сделаете...
You'ave all gotta get outta there sometime, And when you do... Go on home!
И если вы это сделаете, я уверен, что Мастерсон проследит, что у них будет справедливый суд.
And if you'll do this I'm sure that Masterson will see that they get a fair trial.
Но что произойдет, если, прежде чем Вы это сделаете, Я смогу сорвать Ваши пояса?
But what happens if, before you do, I am able to rip off your belts?
Если вы это сделаете, вам придется посадить половину армии, включая офицеров.
Because if you did that... you'd have to lock up half the U.S. Army, officers included.
- Вы поедете домой, Кристофер, но вы это сделаете по-нашему.
- You'll go home, Christopher but you'll do it our way.
- Остановитесь! - Вы это сделаете позже.
- You can do it later.
И первым делом, что вы сделаете это забудете всё, что знали до этого.
And the first thing to do is to forget everything you ever knew.
Это всё одни разговоры, вы все сделаете так, как скажет Кент!
All you men do is talk... and when the time comes, you do what Kent says.
Да, вы сделаете это.
Yes, you will.
Никто не может сказать, что вы сделаете или скажете в следующий раз, но это обязательно будет удивительным.
There's never any telling what you'll say or do next but it's bound to be astonishing.
Я верю, Вы сделаете это.
I believe you might.
Вы сделаете это?
Will you do it?
Я думаю, вы это сделаете.
Because I suggest you do it.
Я не жду, что вы сделаете это просто так. Разумеется, я заплачу.
I can even leave you something.
Вы сделаете это для меня?
- Would you?
Но почему вы сами это не сделаете?
But why not do it yourself?
Нет. Но почему вы сами это не сделаете?
Bilk one yen from him, and you'll settle it in jail!
Вы сделаете это?
Do you want to marry her?
Но если не сделаете вы, то это сделаю я.
But if you don't, I will.
Вы это не сделаете пока у вас сан.
You can't tell them as long as you are a priest.
- Вы сделаете это ради нас?
- You'll do that for us?
Вы это сделаете.
You'll do it.
Именно это вы и сделаете - откопаете их.
That's what you'll have to do - dig'em up.
Во-вторых, если вы сделаете это, то будете потом ненавидеть себя.
Secondly, if you did something like that, you'd hate yourself.
Вы это сделаете?
Will you do that?
Вы не сделаете пуловер для моего внука на этой машине?
Would you knit my grandson a sweater on your machine if I bring you the wool?
Мне плевать, как вы сделаете это но вы обязаны доставить меня к первой цели, Вы слышите?
I don't give a hoot in hell how you do it... you just get me to the primary, you hear?
Как вы сделаете это?
How will you do it?
Вы правда это сделаете?
Will you really do it?
Если Вы сделаете это, Вы можете получить его
If you do it you may get it
Вы сделаете это, Памперникель.
That will do, Pumpernickel.
Если, конечно, вы сделаете это, пока еще есть время.
Assuming you make it while you still have time.
Вы не сделаете это со мной.
You won't do this service to me.
Я сделал, то что вы хотели? Вы сообщите им. Если вы не сделаете этого, то это будет на вашей совести.
I am quite prepared to accept the truth of this boy's statement.
Конечно, я согласен, но как Вы сделаете это?
of course I accept, but, how will you accomplish it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]