English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вызови такси

Вызови такси translate English

67 parallel translation
Вызови такси, встретимся внизу.
Get a taxi and I'll meet you downstairs.
- Саша, вызови такси!
- Sascha, call a cab.
- Вызови такси.
- Get a car ready at once!
Вызови такси.
Take a taxi
Вызови такси!
And you, call a cab.
- Так вызови такси!
- So take a taxi! Go.
Вызови такси.
Call a cab.
Вызови такси.
Go get a taxi.
- Лиора, вызови такси, побыстрей.
- Leora, call a taxi, quickly.
Вызови такси и приезжай сюда.
Take a taxi here.
Вызови такси!
Get me a taxi.
Вызови такси.
Get a taxi.
Лучше вызови такси.
I'm gonna call a cab.
Вызови такси после того, как мы уйдём.
Call a taxi after we leave, ok?
Иди и вызови такси, хорошо?
Go out and call the taxi, okay?
Вызови такси до ближайшей больницы!
Call me a cab to the nearest hospital!
Вызови такси, закажи комнату, найми грузчиков и повторяй за мной :
Call a cab, book a room, hire some movers and repeat after me :
Вызови такси.
Call me a taxi.
Меня это не волнует. Вызови такси.
I don't care.
Вызови такси чтобы доехать завтра до школы.
To take a cab to school tomorrow.
Повеселись на актерской вечеринке, и оставайся там, сколько хочешь, но вызови такси и будь дома к 23 : 00.
Have a good time at the cast party, And stay as long as you want, But take a cab, and be home by 11 : 00.
Вызови такси.
You call for a taxi.
Отнеси наш багаж вниз и вызови такси в аэропорт.
Take our things downstairs and get us a car to the airport.
- Вызови такси.
- Take a cab.
Просто вызови такси.
- Just call me a cab.
Вызови такси, пожалуйста.
Call me a cab, please.
Вызови такси, поняла?
Call a taxi, all right?
Она б сказала : "Вызови такси", что в целом неплохо, но а как же моральная поддержка, в которой я нуждаюсь?
She'd have said, "Call a taxi," which is all very well and good, but it's moral support you want as much as anything.
Вызови мне такси!
Call me a cab!
Вызови мне такси.
Do you mind calling me a taxi.
Ванда, вызови мне такси!
Wanda, call me a cab!
Виолета, вызови нам такси.
Violet, hail us a cab.
Вызови ей такси.
Get her a cab.
- Вызови ей такси.
- Get her a cab.
В таком случае вызови нам такси!
Okay! But then you pay the cab!
Вызови мне такси.
Call me a cab.
- Вызови мне такси.
- Call me a cab.
Вызови мне такси!
Call me a taxi.
Вылезай и вызови другое такси.
Climbing out and call another taxi.
Иди внутрь, вызови себе такси.
You're drunk. Go inside and call a cab.
Тогда ты лучше вызови нам такси.
Then you better call us a cab!
Вызови мне такси.
Get me a cab.
- ты вызови нам такси, хорошо? - Ладно.
Yeah, OK.
Вызови себе такси.
Why don't you just call a cab?
Вызови Голдбахам такси.
Get the Goldbachs a taxi.
Уэйн, вызови Тане такси до дома.
Wayne, get Tanya a taxi home.
вызови мне водителя. вызови мне такси. отвези меня домой.
When you're drunk and need to call a designated driver, you're getting on a taxi, or getting in my car.
- Тогда вызови нам такси и отвези нас за наггетсами.
- Then go call us a cab and go get us some nuggets.
Да, вызови мне такси к не-лезь-не-в-своё-дело-Элен.
Aye, you call me a taxi to mind-your-own-business-Helen.
Но ты вызови нам такси.
But you call the taxi.
Вызови ей такси, пожалуйста.
Get her a cab, please.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]