English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вызови меня

Вызови меня translate English

46 parallel translation
Если вспомнет, вызови меня. Лучше, пока он не сдох.
And if he gets back his memory, call me before his coma starts.
Это время чудес, так что все будет хорошо, и вызови меня, когда ты пройдешь последний замок.
It's the time of miracles, so be of good cheer..... and call me when you hit the last lock.
Вызови меня, как только будешь готов.
Call me as soon as you're ready.
Вызови меня когда сделают томографию, хорошо?
Also, can you page me when C.T.'s ready?
Вызови меня по TACBE и я вернусь, у вас будет одна минута.
Get me on the TACBE and I'll come back, and give you one minute.
Вызови меня на пробы.
Just let me do an audition.
Если придет, Бет, постарайся держаться подальше и вызови меня.
If he does, Beth, give him a wide berth and call me.
Тогда вызови меня.
Then call me.
И обязательно вызови меня, в случае боли и зародыша.
And be sure to alert me to any fetal distress.
Вызови меня, когда она закодируется.
Call me when she codes.
Вызови меня, если понадобится нейрохирург.
Page me if any neuro deficits appear.
Вызови меня, как свидетеля.
Put me on the stand.
Вызови меня, когда у тебя будет точка выхода.
Call me when you have an exfiltration point.
Вызови меня на слушании еще раз.
Put me back on the stand again.
Досчитай до 100 и вызови меня.
Count to 100 and buzz me.
Хорошо, я буду здесь утром, когда тебя выпишут. так, если станет хуже до выписки, вызови меня.
Okay, so I'm not gonna be here in the morning when they let you go, so if it hurts before your follow-up, give me a call.
И... и если будет сочащаяся зеленая гадость, вызови меня.
And... and if it's oozing green stuff, call me.
Вызови меня, как только ее найдешь!
Call me as soon as you find her!
Вызови меня, как только ее найдешь!
Okay, go. Uh, call me as soon as you find her!
Муж доктора Альтман умер во время операции, она об этом не знает, так что возвращайся к ней и вызови меня, когда вы за...
Altman's husband died in surgery, and she doesn't know, so I need you in the O.R. and page me the moment that she's d...
Но вызови меня, если возникнут проблемы с ногой.
Yeah, or page me if there's any problems with her leg.
Вызови меня снова, и эта встреча закончиться по-другому
Challenge me again, this conversation will end differently.
Вызови меня, когда сможешь
Page me when you can.
Вызови меня еще раз.
Recall me.
Вызови меня, когда закончишь.
So, uh, you page me when you finish.
Если увидишь кого-то подозрительного, кто весит больше 22 кило, вызови меня.
If you see anyone suspicious who weighs more than 50 pounds, you call me.
Вызови меня на следующую травму.
Page me for the next trauma.
Вызови меня, когда будешь готова.
Page me when you're ready.
- Когда найдёшь ее, вызови меня.
- When you find her, find me.
Но если это что-нибудь другое, вызови меня.
But if it's something good, you better call me.
Просто вызови меня.
Just call me.
Следи за количеством мочи и вызови меня, если будут изменения.
So check the urine output and page me with any changes.
Вызови меня после биопсии и поставь диагноз, а я получу все лавры.
Hey, call me after you do the biopsy and make a diagnosis, so I can take the credit.
Вызови меня первым.
Call me as the first witness.
Вызови меня по этой частоте
I want you to call me back on this channel.
Вызови меня!
- Put me on the stand!
- Бабуля, милая, вызови для меня скорую помощь.
- Please, get me an ambulance.
Вызови Эддисон Шепард. Скажи, чтобы встречала меня в ОРН. ( Отделение Реанимации для новорожденных )
page addison shepherd. tell her to meet me in the nicu.
Меня это не волнует. Вызови такси.
I don't care.
Вызови скорую, чтобы ждали меня там.
Get an ambulance to meet me there.
- Папа, у меня болит живот. - Вызови врача.
Dad, I am having a stomachache I will take you to see the doctor.
К нам везут мальчика с огромной рваной раной на лице, вызови Слоана и жди меня.
We got a kid with half his face torn off by a dog, so can you get Sloan and meet me outside?
вызови мне водителя. вызови мне такси. отвези меня домой.
When you're drunk and need to call a designated driver, you're getting on a taxi, or getting in my car.
Убери от меня свои руки, черт возьми, и вызови своего старшего офицера.
Get your hands off me, goddamn it, and call your commanding officer.
Фил, вызови меня.
Phil, go for me.
Уважь меня, вызови охрану.
By all means, do call in the troops.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]