English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Выиграть

Выиграть translate English

4,730 parallel translation
Именно консервы помогли нам выиграть войну.
Tinned goods is what helped us win the war.
- Если ты хочешь выиграть в этой игре...
- If you want to win this game...
Кто-нибудь ещё знает лучший способ выиграть ещё времени?
Anyone else know a safer way to buy more time?
Ему это не понравится, но можно выиграть 15 дней.
He's not gonna like it, but that'll get us to 15.
Нет, мне надоело сражаться в битве, которую мне не выиграть.
No, I'm done fighting battles I won't win.
Будет непросто, но она может выиграть.
Tough fight, but she can win.
Вы сказали, что она может выиграть.
You said she can win.
Вот, что точно поможет мне выиграть выборы.
Yeah, that'll win me the election.
Нам необходимо проиграть голосование, чтобы остался шанс выиграть выборы.
We have to lose the vote to have a chance of winning the election.
Этого хватило, чтобы выиграть конкурс Техкранча.
Well, I mean, it was worked out enough to win TechCrunch Disrupt.
- Погодите, так мы правда можем выиграть?
Wait, so, we're actually gonna win this thing.
Я хочу не просто выдвинуть против них иск. Я хочу выиграть дело.
I want this suit to be more than a holding action.
- Кажется, мы нашли способ выиграть дело.
We believe we have a way to win this case.
Дебилы... знаешь, ты должна дать им выиграть.
Wookiees... you know, you gotta let'em win.
А теперь, раз уж мы здесь, я полон решимости выиграть тебе приз.
And now that we're here, I'm determined to win you a prize.
Он сказал, что полон решимости выиграть мне приз.
He said he was determined to win me a prize.
- Чтобы выиграть время, Хулиан.
To gain some time, Julián.
Да, но не для того чтобы выиграть.
Yeah, but he isn't playing to win.
Нам нужно его выиграть.
We need to win it.
Так что, как говорится, лучше проиграть битву, но выиграть войну.
So, you know, lose a battle, win the war.
Эта актриса.. она нарушила свое обещание, оставляя этот чертов дом, чтобы выиграть, я думаю.
This actress, she violated her parole by leaving the fucking house to score, I guess.
Типа, стать офигенной, выиграть "Оскар".
Like, get real good, win me an Oscar.
Я думаю, тебе не нравятся твои шансы в деле Ребекки, и тебе нужно выиграть любой ценой, даже если придется толкнуть под колеса собственного мужа.
I think you don't like your odds in Rebecca's trial, and this is how badly you need to win, even if it means throwing your own husband under the bus. Why?
Ты защищаешь женщину, которая сдала мужа, чтобы выиграть дело?
You're defending the woman who just sold out her husband to win a case?
" Я не знаю, как выиграть дело.
" I have no idea how to win this case.
Тебе не выиграть эту войну.
You can't win this fight.
Рейнольдсы, у вас есть возможность забрать все очки и выиграть!
Okay, Reynolds, you get a chance to steal and win the whole game right here.
Трудно выбрать, потому что у него сильные карты. Хотя вы тоже можете выиграть...
This is a little bit harder because he might win'cause he has some good points.
Оливер не может даже в покер выиграть со своей мордахой, а его подозревают в этом?
Oliver can't even win a round of poker with that face, and they suspect him of this?
Каждый человек здесь потерял кого-то, кого он любил, кого-то, кто принес себя в жертву для всеобщего блага, и чтобы эти жертвы что-то значили, мы должны выиграть эту войну.
Every single person here has lost someone that they love, Someone who's made the ultimate sacrifice for the greater good, And for those sacrifices to mean anything, we're gonna have to win this war.
И чтобы выиграть войну, мне нужно, чтобы вы сошли с ума со мной!
And to win the war, I'm gonna need you to get mad with me!
Хорошо, и я собираюсь выиграть для тебя гигантского фаршированного панду.
All right, and I'm gonna win you a giant stuffed panda bear.
Я хочу выиграть свою собственную панду.
I want to win my own panda bear.
Я думал, нужно просто нарисовать А-310, чтобы выиграть приз.
I thought it was just to draw that A-310 to win the prize.
У нас мало шансов выиграть суд.
We're not in a great position to win at trial.
Они ушли, поскольку думают, что могут выиграть дело, но это не так.
They left because they think they can win this case, but they can't.
Но это игра. Это самая важная игра, и я должна выиграть.
It's the most important game of all, and I have to win.
Это важно, для того чтобы выиграть. И это никому нельзя показывать.
The most important thing about winning the game is that you can't show anyone.
Она с Эдом Мэсри привезли подмогу из Лос Анджелеса чтобы выиграть это дело.
She and Ed Masry brought in heavy hitters... from Los Angeles to get that case across the goal line.
Никто не смог бы выиграть подачу соперника, потому что, во-первых, не верил в себя, во-вторых, не хотел.
No man would ever break the other's serve because, A... He didn't believe he could, and, B... he didn't want to.
А если я ей уступлю и позволю выиграть, Мэнсфилд будет разочарован, и я испорчу свое возвращение.
And if I go easy on her and let her win, Mansfield will be pissed and it'll ruin my first week back upstairs.
В Селфриджес на этой неделе покупатели могут поучаствовать в лотерее и выиграть полёт с известным авиатором виконтом де Сибур.
But this week, customers at Selfridge's can enter a raffle to win a flight with the renowned aviator Vicomte de Sibour.
Выиграть полет на аэроплане.
Win a flight in a plane.
- В этой игре невозможно выиграть.
- The game is unwinnable.
Потому что все на шоу талантов, пытаются выиграть деньги.
'Cause everyone in town is at the talent show, trying to win that money.
И я знаю только то, что мы должны выиграть.
And I know just what we need to win.
Он хочет выиграть конкурс, чтобы напомнить тебе, что вы были отличной командой.
He wants to win the contest to remind you that you make a great team.
- Мне нужно в Нью-Дели, выиграть время.
Raja or no Raja, I gotta get over to New Delhi and buy some time.
А потом, если хочешь выиграть, заставляешь из думать, что проигрываешь.
And if you really want to win... you make them think you're losing.
Практически никто не мог выиграть.
Virtually impossible for anyone to win.
- Я хочу выиграть у тебя. - Почему?
- I want to beat you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]