English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Выпьете что

Выпьете что translate English

135 parallel translation
- Выпьете что нибудь?
Something to drink?
- Выпьете что-нибудь?
- What'll you have?
Может выпьете что-нибудь другое?
You sure you don't want another drink?
- Выпьете что-нибудь? - Да.
Would you like a drink?
Выпьете что-нибудь?
How about a drink?
Выпьете что-нибудь?
Would you like a drink?
- Тогда выпьете что-нибудь?
- Have a drink instead.
Выпьете что-нибудь?
Or would you prefer something sweet?
Выпьете что-нибудь?
Anything to drink? A beer?
- Выпьете что-нибудь?
- Will you have a drink?
Выпьете что-нибудь?
A drink?
- Может быть, выпьете что-нибудь?
Why are you here?
Присаживайтесь. Выпьете что-нибудь? Да!
Won't you sit down and have a drink?
Выпьете что-нибудь.
Have a drink.
- Выпьете что-нибудь?
- Something to drink?
Выпьете что-нибудь?
Would you like something to drink.
Выпьете что-нибудь?
Do you want a drink?
Выпьете что-нибудь?
Something to drink?
- Выпьете что-нибудь?
- Would you like a drink?
- Выпьете что-нибудь?
- A drink?
Выпьете что-нибудь?
You want something to drink?
Выпьете что-нибудь?
What'll you drink?
Проходите, выпьете что-нибудь, отец Керли.
Come in and have a drink, Father Curley.
Выпьете что-нибудь?
( Muttering ) Will you have something to drink?
- Выпьете что-нибудь? - Да.
Do you want a drink?
- Выпьете что-нибудь?
Can I get you something to drink?
Что выпьете?
You'll take what?
Вот что, если вы выпьете, то и я выпью.
No. I'll tell you what, if you'll take it, I'll take some, too.
Что-нибудь выпьете?
Would you like a drink?
- Что-нибудь выпьете?
- What will you have to drink?
- А вы, синьора Манни, что выпьете?
Mrs. Manni, what are you drinking?
Что-нибудь выпьете?
How about a drink?
Предполагается, что Вы выпьете
You're supposed to drink them.
Что-нибудь выпьете?
Can I offer you a drink?
- Что-нибудь выпьете?
- What can I get you?
Выпьете что-нибудь?
Could I give you something?
Выпьете пока что-нибудь?
In the meantime, will you have a drink?
Так что, сержант... останетесь и выпьете чашечку чая?
- Well, tell me - - Well, now, Sergeant. You will stay and have a cup of tea, won't you?
- Что-нибудь выпьете, сэр?
- Something to drink, sir?
Что-нибудь выпьете, комиссар?
Something to drink, inspector?
Симони, вы же что-нибудь выпьете?
You'll have a drink, Simoni!
Что-нибудь выпьете?
You all want anything to drink with that? No, ma'am.
- Спасибо. - Что-то выпьете?
- Would you care for something to drink?
- Что-нибудь выпьете, мистер Тоджамура?
- Would you like a drink, Mr. Tojamura?
- Что-нибудь выпьете?
- A drink, doctor? - Never while on duty.
- Выпьете что-нибудь?
-... exactly when you did.... - I, myself...
И нам нужны подписи, так что, как только выпьете кофе, возвращайтесь и подпишите бумаги.
We need lots of signatures, so after you get your coffee, please bring it over and sign these.
Раз уж Вы здесь, может быть выпьете со мной что-нибудь?
AND NOW YOU'RE HERE, WILL YOU HAVE SOME REFRESHMENT WITH ME?
Что-нибудь выпьете?
Anything to drink?
- Что-нибудь выпьете?
- So, what are you having?
Да ладно, немножко поиграете, выпьете... потом убедись что он благополучно добрался до своего отеля.
Come on, it's just a bit of gambling, a few drinks, then... make sure he gets back to his hotel safely.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]