English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дай бог

Дай бог translate English

1,867 parallel translation
Дай бог здоровья тому, кто придумал эти джинсы.
God bless who made those jeans.
Не дай бог, эта запись попадёт кому-нибудь в руки.
Imagine what would happen if anybody ever got their hands on that?
Не дай Бог, мы попадем в какую нибудь из этих ситуаций, вы знаете, это нечто в виде тренировок, это действительно закладывает основы.
God forbid, we get into any kind of situation, you know, this is the kind of training that really builds your foundation.
Когда ты вырастешь, у тебя будут дети. Дай Бог тебе никогда не испытать того, что испытал я. - Сынок...
When you grow up and you have kids I hope you never know the feeling of utterly failing to protect them.
Дай бог не последний.
I hope it continues.
Может быть, я и купил бы случайно игрушку, сделанную в Китае, или сделал бы для Олли сэндвич, где, не дай бог, варенья было бы чуть меньше, чем нужно,
Maybe, occasionally, I might buy the toy made of Chinese lead, or I might make a sandwich for Ollie that, God forbid, breaches the jelly perimeter,
И не дай бог я тебя еще раз поймаю за воровством!
Don't ever let me catch you stealing again!
- Не дай бог магазин счёт выставит! - Угу.
- The store better not charge me for this!
Дай бог, чтоб помогло, мать его.
May the gods see it fucking so.
То есть, если бы, не дай Бог, застрелили Мэтта,
I mean, god forbid Matty got himself shot,
Если, не дай Бог, ты не найдешь новую работу, продай свою квартиру.
And God forbid, if you can't find another job, sell your place.
Любить человека, заботиться о нем, покупать ему одежду, готовить еду, проверять, чтобы его кондиционер был чистым, потому что не дай Бог, кондиционер будет грязным.
Loving a man, taking care of him, Doinmaking sureing, his humidifiers are clean,'cause god forbid his humidifiers aren't clean.
Не дай Бог, он не подпишет расписку.
You better damn sure get him to sign a receipt.
То есть, если он выплывет в океан и утонет, не дай бог, она получит дом?
So, like if he swam out in the ocean and drowned, for instance, she gets the house?
И, если ты не уйдешь, то да поможет мне Бог, я лично выволоку тебя из церкви.
And if you don't, so help me God, I will drag you out of this church myself.
О мой Бог, да он принадлежит 18-й династии!
Oh, my god, he's 18th dynasty.
Хуанита, да поможет мне Бог...
Juanita, so help me god...
Да поможет Бог той девушке, что осталась с ним.
God help the woman that's with him.
Да, упаси бог, если я буду расстроенной на похоронах.
Yeah, god forbid I should be upset at a funeral.
Да благословит Бог, Фэнтези Футбол.
God bless Fantasy Football.
- Не дай бог это Пэм.
ARCHER :
- Да хранит тебя Бог.
God bless you.
В "Бытии", когда Бог сказал Ною построить ковчег, да, он дал ему указания.
In genesis, when god told noah to build the ark, Yes, he gave him instructions.
Да благословит вас Милостивый Бог своим Духом и любовью и пусть будет святой Николай вашим покровителем, во имя Отца, Сына и Святого Духа.
May the merciful Lord bless you with His spirit and love, and let Saint Nicholas be your patron, your guardian saint! In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost, Amen!
Дай тебе Бог здоровья!
Bless your heart!
И сейчас, как ни в какое иное время, да простит вас Бог за ваши грехи.
It must, now of all times. May God forgive you for what you've done.
Да блогословит тебя Бог.
Be well, be well.
Да поможет Вам Бог, Софья Андреевна.
God go with you, Sofya Andreyevna.
- Да благословит Бог, Ваше Величество.
God bless, Your Majesty.
То есть, Бог ведь не настолько добрый, да?
I mean, God's not that kind, is he?
Да ты бог!
You're a god!
Дай тебе Бог не упустить возможности, которые Он тебе предоставит.
And may you take care of the opportunities he gives you.
- Да поможет вам Бог!
- God be with you.
Бог, да будь он кем угодно, не давал интервью.
God, whoever, doesn't give interviews.
Да хранит вас Бог долгие лета!
God keeps you for many years.
Да бог с ним *.
Ignore him.
Да, только с шокерами и Бог знает с чем ещё.
Yeah, only with pain guns and god knows what else.
- Да уж не дай бог не получится.
- It'll be fine.
Да простит вас Бог за это.
God forgive you for that.
И да спасет Бог Англию
And may God save England.
Да поможет мне Бог!
God help me!
Да поможет мне Бог, если он найдет меня.
God help me if he finds me.
Мой Бог! Да ты великий поедатель тостов.
Oh, my God, you are a Toaster-tart whore.
Да простит меня Бог, я отреклась от того, что Калил мой брат.
God forgive me, I denied Khalil was my brother.
Туалетбол, да поможет нам Бог
Toilet bowl, god help us.
Лейни МакКалум, клянетесь ли вы говорить правду, только правду и ничего кроме правды, и да поможет вам Бог?
Lainie mccallum, do you swear to tell the truth, The whole truth, and nothing but the truth, So help you god?
Да, только, : "Правда, и только правда, да поможет мне Бог", ээ
Yeah just, "the whole truth, nuthing but the truth, so help me God", mh, no.
- Да, потому что, Оби-Ван Кеноби как Бог, только с оружием по лучше.
- Yes, because Obi-Wan Kenobi is like God, but with better weapons.
Да благословит нас Бог.
May God have mercy on our souls.
Нет, я только собираюсь сказать правду, всю правду, и ничего кроме правды, да поможет мне Бог.
No, I'm just gonna tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help me God.
Бесплатный Вай-Фай во время проповеди Дорогой Бог, пожалуйста дай моему ленивому мужу мудрость чтобы увидеть что я права как всегда.
Dear Lord, please give my stubborn husband the wisdom to see that I am right as usual.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]