English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дайте мне уйти

Дайте мне уйти translate English

58 parallel translation
Дайте мне уйти, я ничего не знаю о Пьеро.
Let me go! I have nothing to do with his absence!
Дайте мне уйти! Иначе...
You're gonna do that!
Дайте мне уйти!
Let me go.
Дайте мне уйти, Дон Амалио!
Let me go, Don Amalio!
Она сказала мне поцеловать ее тоже, и я сказал : "Мисс Мэйелла, дайте мне уйти", и я попытался бежать.
She says for me to kiss her back, and I said,'Miss Mayella, let me outta here,'and I tried to run.
Пожалуйста, дайте мне уйти!
Please let me go!
Не дайте мне уйти...
Never let me go...
Просто дайте мне уйти.
Just let me leave.
дайте мне уйти!
I'm begging you boys, Let me go!
- Дайте мне уйти!
- Let me go!
Дайте мне уйти.
Let me run, huh?
- Дайте мне уйти!
Let me go!
У меня сын. Пожалуйста, дайте мне уйти... Умоляю!
I have a son, please let me go!
Дайте мне уйти.
Just let me go.
Пожалуйста, дайте мне уйти..
Let me go, please.
Дайте мне уйти.
Let me go.
- Дайте мне уйти.
Let me go. I will.
Пожалуйста... пожалуйста дайте мне уйти.
Please... please let me go.
Нет, пожалуйста, дайте мне уйти.
No, please, let me go.
- Дайте мне уйти.
- Let me go.
Дайте мне уйти, или я убью вас.
Let me go or I'll kill you!
Тогда дайте мне уйти!
Then just let me go!
Прошу, дайте мне уйти.
Please let me go.
Дайте мне уйти.
Let me out of here.
Просто дайте мне уйти.
Just let me go.
Пожалуйста, просто дайте мне уйти домой.
Please, just let me go home.
Дайте мне уйти!
Let me go!
Теперь все испорчено, дайте мне уйти.
Everything is spoiled now, let me leave.
- Пожалуйста, дайте мне уйти.
- Please let me go. - No.
- Дайте мне уйти.
- Let me out of here.
Отступите, дайте мне уйти отсюда, и она ваша.
You turn around, let me walk out of here, and she's all yours.
Дайте мне уйти, или я её зарежу.
Let me go or I'll stab her
Пожалуйста, забирайте и дайте мне уйти.
Please, just take it and let me go.
- Просто дайте мне уйти
- Just let me go.
- Пожалуйста... дайте мне уйти.
- Please... let me go.
Пожалуйста, дайте мне уйти.
Please let me go.
Просто дайте мне уйти, ладно?
Just let me go, okay? I won't tell anybody.
- Дайте мне уйти.
- Just let me go.
Не дайте мне уйти.
Don't let me go.
Вам остается одно, дайте мне и мадам Вормсер уйти.
Your Honor : Allow me to leave these chambers with Mrs. Wormser.
Освободите меня Дайте мне уйти
Let me out of here!
Дайте мне уйти.
Let me go!
Дайте мне хотя бы еще один вечер, чтобы уйти от него красиво.
Leave me one more night to bow out gracefully.
Поэтому прошу, дайте мне работать, или позвольте уйти.
So, please, either let me do my job or let me go.
Дайте мне сказать вам кое-что. Мы - государственное учреждение по охране правопорядка, и мы уйдем, когда мы захотим уйти.
We are state law enforcement, and we leave when we want to leave.
Ладно, дайте мне просто уйти от этого.
- OK, let me just throw it out there.
Не дайте уйти! мне нужна Ваша сила. Ваше Высочество!
Your Highness.
А теперь дайте то, что мне нужно, чтобы я мог уйти.
Now give me what I need so I can be on my way.
- Дайте мне просто уйти.
- Let me just leave.
Послушайте, у меня тут очень срочное дело по работе, которое требует немедленного вмешательства. Мне нужно уйти, но я тут же вернусь. Да, мне жа...
Listen, I've got a very pressing work matter that requires my immediate attention, so I gots to go, but I'll be right back.
Просто дайте мне шанс уйти через запасной выход и убежать
Just give me a chance to get out the back and get away.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]