English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дайте мне умереть

Дайте мне умереть translate English

68 parallel translation
Дайте мне умереть свободным человеком... пусть даже в канаве!
Let me die a free man! I don't want to die here!
Пожалуйста, просто дайте мне умереть
Please, just let me die.
Дайте мне умереть.
Let me die.
Пожалуйста. Просто дайте мне умереть.
Please, just let me die.
- Дайте мне умереть.
- Let me die. - No.
Если хотите мне помочь, дайте мне умереть.
If you want to help me let me die.
Не дайте мне умереть здесь.
Don't let me die here.
Дайте мне умереть!
( sobs ) : Let me die!
Дайте мне умереть как воину.
Grant me a warrior's death.
Дайте мне умереть!
Let me die!
Химера могла чётко произнести одну фразу... "Дайте мне умереть".
I hear that the Chimera definitely said one thing : "I want to die."
Нет, просто дайте мне умереть.
No, just let me die.
Если что-нибудь случится со мной, не дайте мне умереть на тротуаре или в больнице. Я хочу, чтобы вы привезли меня сюда.
If one day something happens to me, don't let me croak on the street or in a hospital.
Дайте мне умереть.
Shh! Let me die.
Я умираю. Не дайте мне умереть в неведении о том, что вы решили.
I'm dying, and you can't let me die without knowing what you decided.
Но дайте мне умереть счастливым!
Oh, but let me die happy!
Прошу вас, дайте мне умереть.
Please just let me die.
О, Господи. Пожалуйста, не дайте мне умереть.
Oh, god. please don't let me die.
Не дайте мне умереть.
don't let me die.
Нельзя же... пожалуйста, не надо, дайте мне умереть.
You can't... please don't let me die.
Не дайте мне умереть.
Can't let me die.
Просто дайте мне умереть.
Just let me die.
Пожалуйста, не дайте мне умереть.
please don't let me die.
Просто дайте мне умереть.
- Just let me die.
Пожалуйста, не дайте мне умереть.
Please, don't let me die.
Если я должен умереть, Дайте мне умереть во всём сиянии некоммерческого искусства.
If I must die, let me die in a blaze of artistic integrity.
Она сказала : "Дайте мне умереть".
She said, "Let me die."
Пожалуйста, умоляю, дайте мне умереть.
Please, I'm begging you, let me die.
Пожалуйста.Пожалуйста дайте мне умереть
Please. Please let me die.
Дайте мне умереть, прошу!
Let me die, please!
Прошу, дайте мне умереть!
Please! Let me die!
Прошу, дайте мне умереть.
Please let me die.
Прошу, дайте мне умереть!
Please, let me die!
Дайте мне умереть, дайте мне умереть.
Let me die. Let me die.
Пожалуйста, не дайте мне умереть.
Please don't let me die.
Пожалуйста, дайте мне умереть.
Oh, please, please, let me die.
Пожалуйста, не дайте мне умереть вот так.
Please, don't let me die like this.
По крайней мере, дайте мне умереть с моими людьми.
At least let me die with my men.
Прошу вас, дайте мне спокойно умереть.
Please let me die in peace.
- Дайте мне умереть!
Let me die. Drink this.
Дайте мне яд, я хочу умереть!
Give me a poison, I want to die!
ѕожалуйста, дайте мне спокойно умереть!
Oh, please, let me rest in peace...
Теперь дайте мне спокойно умереть.
Now let me die in peace.
Завтра я могу умереть, так что дайте мне это сегодня.
I might die tomorrow, give it all to me now.
Дайте мне просто умереть!
Can't you just let me die?
Дайте мне спокойно умереть.
Let me die quietly, man.
- Дайте мне что-нибудь, чтобы умереть.
- Give me something to die.
Позвольте мне всюду следовать за вами, мистер Нортман, или дайте умереть.
Let me walk the world with you, Mr. Northman... or watch me die.
Поэтому умоляю вас, господин, дайте мне шанс умереть с честью в битве и просоединиться к друзьям в Вальгалле.
Which is why, I beg you, lord, gift me the chance to die with honor in battle, and join my friends in Valhalla.
Умоляю вас, господин, дайте мне шанс умереть с честью в битве.
I beg you, lord, gift me the chance to die with honor in battle.
Пожалуйста, дайте мне крысиного яда, я хочу умереть.
Please give me rat poison, I want only to die.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]