Два дня спустя translate English
159 parallel translation
Два дня спустя мы вернулись в деревню.
Two days later we returned to the village.
Два дня спустя мама умерла.
Two days later, my mother was dead.
Два дня спустя...
Two days later...
Он умер два дня спустя.
Kingo died two days later.
Два дня спустя, как прямой результат этого инцидента, полицейский грузовой автомобиль с боеприпасами был захвачен, а его водители добровольцы убиты.
Two days later, as a direct result of this incident, a police ammunition truck and its contents are seized and its volunteer drivers murdered.
Она была в грузовике Лио два дня спустя после убийства Лоры.
This was in Leo's truck two days after Laura was murdered.
До тех пор, пока я не обнаружил себя стоящим у того, что было нашим костром, два дня спустя.
Until I found myself standing by the cold remains of our campfire two days later.
Дурацкий рыбный день. ДВА ДНЯ СПУСТЯ
Lousy chub night.
То два дня спустя я снова здесь, но уже на свидании.
And two days later, I'm back at his house for a date.
Два дня спустя, большинство восходителей вышло на штурм вершины.
[Narrator] Two days later, most of the same climbers set out for the summit.
Два дня спустя после твоего первого дня рождения, она исчезла.
Two days after your first birthday, she disappeared.
Два дня спустя окружной коронёр был выпотрошен... чем-то с острыми зубами и четырехпалыми когтями.
Two days later, the county coroner was disemboweled by something with sharp teeth and four-toed claws.
Банк отпишет деньги Фрэнку, а Фрэнк отпишет их Фредди Риденшнайдеру который приехал в город два дня спустя.
And Frank signed the money to Freddy Riedenschneider. Who got into town two days later...
Два дня спустя. - Нам бьiло так хорошо вместе.
We had it so good.
Два дня спустя Мэддокс и Тёрнер Джой, два эсминца... Two days later the Maddox and the Turner Joy, two destroyers сообщили что они подверглись нападению. ... reported they were attacked.
Two days later the Maddox and the Turner Joy, two destroyers reported they were attacked.
И до них не доходит, что два дня спустя всё можно будет купить за полцены.
'Never occurred to them that two days later, everything's half price.
И два дня спустя, вас, парни, убили на окраине Кабула.
And two days later, you guys were killed outside Kabul.
Отец меня всё время успокаивал. А всего два дня спустя пришли вы, как будто она ещё здесь.
I get the call from my father and then, what, like two days later you come by?
Его газета опубликовала изображение Мухаммеда и, два дня спустя, террорист-смертник взорвал здание.
His newspaper showed an image of Mohammed and, two days later, terrorists suicides bombed his building.
Два дня спустя, когда он лежал в постели, раздраженный светом лампочек своего неотключаемого стерео, он понял :
Two days later, - as he lay in bed, irritated by the lights from his stereo, that couldn't be turned off, it came to him :
А два дня спустя она обвиняет его в изнасиловании.
And two days later she accuses him of rape.
И некто был арестован два дня спустя в Брисби, Аризона.
And someone was arrested two days later in Bisbee, Arizona.
Два дня спустя, в Темпле, штат Аризона.
It's two days later, and I'm in Tempe, Arizona.
Два дня спустя, мы с джой вернулись в Кэмден, чтобы начать жить, как муж и жена.
Two days later, me and Joy got back to Camden to start our new life as husband and wife.
И два дня спустя, единственное, что сдерживало Джой от убийства Рэнди... это обещание, которое она мне дала.
Really? Hey, that's nice work. My wife's been looking for somebody to do a mural in the baby's room.
А два дня спустя он вышел на сцену и спел.
Two days later he walked out on that stage and sang.
Два дня спустя он исчез.
Two days later he was gone.
Два дня спустя ты резко пытаешься прекратить ее лечение.
Two days later, you abruptly tried to stop her treatment.
Когда я приехала в Париж два дня спустя, название Хиросима было во всех газетах.
When I get to Paris two days later, Hiroshima is in all the papers.
Противоракетная система Скайнет... сработала 19 апреля 2011 года начав тем самым войну между человечеством и машинами. Ядерная катастрофа произошла два дня спустя..
The Skynet Missile Defense System goes online April 19th, 2011, declares war on mankind and triggers a nuclear apocalypse two days later.
И два дня спустя :
and two days later.
- Два дня спустя...
Two days later...
Только посмотри на дату в удостоверения Два дня спустя.
Take a look at the date on that laminate, two days away.
Два дня спустя она меня выследила с помощью телефонного справочника.
She tracked me down two days later using a phone book.
Первый парень умер в автомобильной аварии. А потом появился два дня спустя, живой.
- And showed up two days later, alive.
Два дня спустя я получила письмо с 5 тысячами долларов внутри.
2 days later, I got a letter with $ 5,000 in cash inside.
Два дня спустя
Two days away
Когда я приезжаю в Париж спустя два дня,
When I get to Paris two days later,
Спустя два дня после нападения, военные власти, чтобы предотвратить возможное распространение болезней, окружили две квадратных мили пострадавшей области, которая была Рочестером и вооружили выживших полицейских, чтобы не пустить в случае необходимости с применением силы родственников погибших к местам сожжения тел.
Two days after the attack, the military authorities, to stop the possible spreading of disease, seal off two square miles of the damaged area that had been Rochester and arm the surviving police, determined to prevent by force if necessary relatives of the dead removing bodies before the process of burning.
Потом, спустя два дня, оно постепенно пропадает в обратном порядке.
But after two days, it leaves the body from toe to head.
Инспектор, эти люди были арестованы спустя два дня после принятия... Акта о предотвращении терроризма.
Inspector, these people were arrested two days... after the Prevention of Terrorism Act was introduced.
Спустя два дня Шифти Пауэрс ехал на грузовике домой.
Two days later, Shifty Powers was on a truck headed for a boat home.
- Два дня спустя устроили акт вандализма на псарне.
Kennel was vandalized two days later.
Франкен послал Ван Гейна. И спустя два дня они были мертвы.
Franken had van Gein turn up and 2 days later they were dead.
Два дня, одну поясничную пункцию, одно взятие образца костного мозга и три колоноскопии спустя, мы отправили парня домой, с пачкой болеутоляющих и диагнозом — несвежий бутерброд с сыром.
Two days and a spinal tap, bone marrow extraction, and three colonoscopies later, we sent the guy home with a bunch of pain killers and a diagnosis of a bad cheese sandwich.
Да все без толку, Данкан умер, спустя два дня.
Not that it mattered. Duncan died two days later.
Поврежденные мышечные волокна высвобождают калий он вызывает желудочковую тахикардию... можно предположить, что у нее травматический токсикоз после того как она получила травму, но не спустя два дня.
You'd think she'd get crush syndrome after she was crushed, not two days later.
Теперь, спустя два дня как их сняли, это типа " гипсы?
And now, two days after they're gone, it's like, " Casts?
Спустя два дня, как я сыграла в пресловутый ящик, мой муж попросил моих соседок оказать мне услугу.
Two days after I kicked the proverbial bucket, my husband asked my neighbors to do me a favor.
Только спустя два дня оказалось, что акцией в окупированных помещениях руководил вице-губернатор Мазовии - Яворский.
only after two days did it become apparent that the strike was directed by the deputy chief of the local solidarity, Jaworski.
Спустя два дня меня послали к нему домой, чтобы все убрать до прибытия полиции.
Two days later they sent me home to clean up before police arrived.