English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Два сына

Два сына translate English

158 parallel translation
- Муж и два сына, все убиты.
- Husband and two sons, killed.
У тебя есть два сына.
We're here.
Жена там моя ребенка кормила, Там были моих две дочки, два сына,
My wife with crying baby at her breast, It's dead now, laid to rest.
Два сына?
Two sons?
У вас еще два сына, Фиона,... и у вас есть Мэгги.
- Will you promise me something? If you like.
Нет, у меня есть два сына.
I mean I have two sons.
А ее два сына, Гастингс? Не думаю, что они причастны.
- I imagine what are not wrapped.
У меня два сына, Фоулер принимал роды.
Delivered both my kids.
У меня два сына.
I have two son.
У него два сына погибли, а третий у русских в милиции служит.
Two of his sons died in the war. The third works for the Russian police.
Два сына!
Two sons £ ¡ It's a dynasty £ ¡
У них было два сына : дядя Густав и Игнац - мой дед.
They had two sons : My great uncle Gustave and Ignatz, my grandfather.
Два сына...
Two sons...
У нас было два сына.
We had two sons,
Два сына у нас - одному сейчас 23, другому - 19.
So we have two sons. They're 23 and 19 years old now.
Два сына. Почему бы тебе не позвонить его матери и не узнать, как он?
TWO SONS.
Два сына.
Two boys.
Давно было предсказано, что два сына Адама и две дочери Евы сразятся с Белой Волшебницей и восстановят мир в Нарнии.
It has long been foretold... that two Sons of Adam and two Daughters of Eve... will defeat the White Witch and restore peace to Narnia.
У меня два сына.
I have two boys.
У тебя есть два сына, которые скучают по тебе.
You have two sons who miss you.
У тебя есть два сына.
You have two children.
Отец и два сына.
They're two brothers and a dad.
Обе семьи богаты, в обеих два сына, И обе семьи показывали по канадскому телевидению.
Both families are rich, both families have two sons, and both families are staples of court tv.
Предположим, у меня есть два сына один силен, другой слаб оба хотят учиться но я могу отправить в школу только одного.
Let's say I have two sons one strong, the other weak.. .. both wish for schooling but I can only send one.
Благодаря твоему предупреждению мы все живы и наши два сына в безопасности.
Because of your warning, we're alive and our two sons are safe.
Значит у тебя, две внучки, два внука, дочь и по крайней мере два сына?
So, you have two granddaughters, two grandsons, a daughter and at least two sons?
У меня два сына, одному семь, другому пять
I have two sons, one is 7 years old, and the other is 5 years old.
"У вашей бедной матери два действительно гениальных сына."
"Your poor mother really has two ingenious sons."
Через месяц или два моего сына окрестят как следует, в церкви Драгонвика.
In a month or two, my son will be properly baptized in the Dragonwyck church.
Я больше не чувствую своего сына. А это опасно, потому что, когда два человека теряют контакт, дистанция между ними быстро увеличивается...
I don't feel him anymore, it's risky, because, when two people fall appart,
Когда один человек строил дом, его сын возводил над ним купол, сын сына пристраивал два крыла и ставил запруды на реке.
When one built the house his son added the dome his son spread the wings and dammed the river.
Но есть у меня два сына.
But the fruits of my loins are here for all to see. I have two sons -
Два сына.
Yes.
Вы были правы, шериф. Чтоб так врезаться, эти два сукиных сына должны были гнать не меньше сотни.
Them sons of bitches must have been doing well over a hundred.
И когда он умрет, то унаследовать трон смогут только два ее младших сына, дети короля.
And when he dies, the only... The only people left to inherit the throne are her two young sons by the king himself.
Каждую ночь, я укладывала своего сына Эджесса в постель, а через два часа он уже прокрадывался ко мне в кровать.
Every night, I'd tuck in my son Ahjess and two hours later, he'd crawl into bed with me.
У сына были припадки, у старшей дочери было два выкидыша, а младшая дочь родилась с...
One of my sons has seizures, my eldest daughter has had two miscarriages and my youngest was born with...
Так что сына Сашку Моргулис видел всего два раза.
So Morgulis saw his son, Sashka, only two times /
Два его никчемных сына все просадили на кокаин.
Her two useless sons snorted most of it.
Мы думаем, что ваш брат и два ваших сына уже мертвы.
We think your brother and your two sons are already dead.
У вас два хороших сына.
You have two good sons.
Чез и два его сына, Ари и Узи были на том же самолете и выжили, как и их собака, которую нашли в ее клетке в паре тысяч ярдов от места катастрофы.
Go, go, go, go, go! Chas and their two sons, Ari and Uzi were also on the flight and survived as did their dog who was discovered in his cage several thousand yards from the crash site.
Гейбрил Силас и два его прекрасных сына.
Gybril Sylasse and his two fine sons.
Ну, большое вам спасибо, что сдали меня в полицию, два сукина сына!
Well, thanks a lot for getting me at the police station, you two sons of two bitches!
Меня не было два дня, а вы нашли себе нового сына?
What, I'm gone for a couple days and you find a new son?
Где-то через два часа... газ просочится в его нервную систему... и начнет уничтожать ткани его организма... тогда из всех отверстий твоего сына хлынет кровь.
He has about two hours... before the gas creeping into his nervous system... begins to break down his body tissue... and he begins to bleed from every orifice he has.
Спустя два года после крушения он забрал моего сына.
Two years after the crash it took my own son.
И два его возлюбленных сына.
And his two loving sons.
Что намечается? - Джефф Холхерст по уши в дерьме из-за того, что IT компания его сына выиграла тендер на систему, потратившую два лишних миллиарда.
- GeoffHolhurst is up to his neck in shit over his son's IT firm getting the tender for a system that's gone two billion over.
Согласно школьным правилам мы на два дня временно отстраняем вашего сына от занятий.
Following school regulations, we've decided to suspend your son for two days.
У тебя два здоровых сына.
Well, you have... you have two healthy boys.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]