English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / До сих пор ничего

До сих пор ничего translate English

306 parallel translation
Ты здесь уже три часа, но до сих пор ничего не сделал.
You're in the hotel three hours and you no got a something yet.
Тогда, братец, торпеда врежет туда, где ты сидишь, а до сих пор ничего не произошло.
Then, brother, torpedoes can connect right where you're sitting, and still nothing'll happen.
До сих пор ничего не понимала.
I was completely ignorant until now
Синьор судья, но я до сих пор ничего не знал об этой истории!
Your Honor, I knew nothing about this!
До сих пор ничего не слышно от капитана Кирка с поверхности.
Still no word from Captain Kirk on the surface below us.
До сих пор ничего не было.
They haven't been yet.
Я до сих пор ничего не знаю о вас с Манфреди, о вас с Тимоти и самое важное, я до сих пор ничего не знаю о вас.
I still don't know anything about you and Manfredi, about you and Timothy and most importantly, I still don't know anything about you.
Мне думается, нет смысла спрашивать вас, Стэнтон, почему вы до сих пор ничего нам об этом не сказали.
I suppose, Stanton, it's no use asking you why you've never said a word about it?
- До сих пор ничего, сэр.
- Still nothing, sir.
- Неужели они до сих пор ничего не знают?
Is it really possible that they still don't know anything?
- До сих пор ничего не известно, шеф.
- Nothing to report so far, chief.
Ты до сих пор ничего не понял?
Haven't you learned anything yet?
Море, вино, солнце, гитары, и до сих пор ничего.
Sea, wine, sun, guitars, and still nothing.
До сих пор ничего не известно о Санта Клаусе.
There's still no sign of Santa Claus.
Я до сих пор ничего не знал, но на днях прочитал эту книгу.
Didn't know it was in the book meself till I happened to glance through it.
У нас до сих пор ничего нет, Дэйв.
We still got nothing, Dave.
что до сих пор ничего не получалось.
Does it really work? It's never worked before, has it?
Вы с ней возитесь 40 лет и до сих пор ничего не знаете о них?
You've had this for 40 years and you know nothing about'em?
Вы побывали в переделке и вы говорите, что до сих пор ничего не помните.
You've been through a lot and you say you still don't remember what happened.
До сих пор ничего.
Still nothing.
Сколько раз ты отстирывала кровь с моей одежды, и ты до сих пор ничего не поняла?
How many times have you washed blood out of my clothing?
Потому что я прочитал книгу, посмотрел кино, но до сих пор ничего не понял.
Cos I've read the book, seen the movie, and I'm still fuzzy about it all.
Этот задает бесконечные вопросы, вместо того чтобы работать, поэтому до сих пор ничего не сделано.
It asks endless questions while it's supposed to be working so nothing is getting done.
Мы сделали пару запросов в Талсу, но до сих пор ничего.
We made inquiries in the Tulsa area, but nothing so far.
- Она живет с матерью, но до сих пор ничего ей не сказала.
She lives with our mother, but she hasn't told her anything yet.
- Росс сказал, что о Чендлере до сих пор ничего неизвестно.
- Still no word from Chandler. - Oh, man.
Нет, он твёрдо знает, что ничего подобного с ним до сих пор не было и никогда не будет.
No, he knows for sure that nothing of the kind ever happened to him and will never happen again.
Было бы ужасно, если бы ты не сказал мне ничего до сих пор.
It would have been terrible if you hadn't told me until the last moment.
Послушай меня. До сих пор ты не сделал ничего плохого!
- Listen to me, so far, you've done nothing wrong.
Ты не наблюдал ничего подобного до сих пор, как и Я.
You haven't been watching it as long as I have.
До сих пор я ничего не услышал кроме намёков.
I've heard nothing but innuendoes.
До сих пор, ничего?
Still nothing?
До сих пор я не видел ничего подобного.
So far, I've not seen any sign of it.
С тех пор тут ничего нет, что вы до сих пор делаете тут?
Well, since there's nothing here now, what are you still hanging around for?
Я до сих пор не совершил ничего выдающегося и в будущем, уверен, останусь ни на что не годным.
Until now, I never did something extraordinary and in the future, I believe I'll be a good-for-nothing
- Я до сих пор не имею ничего.
-... I still have nothing.
До сих пор он не сказал ничего что можно использовать против него.
Until now, he hasn't said anything that could be held against him.
- До сих пор мы ничего о ней не знаем.
- We know nothing about it as yet.
Потому что до сих пор мне ничего не было от тебя нужно.
Because there wasn't anything you could do for me until now.
Насколько я смог понять, оно образовалось в каком-то минерале. Вкрапление какого-то элемента о котором я до сих пор почти ничего не знаю. несмотря на двести лет изучения.
As far as I can tell, it was carved from some mineral deposit, a pocket of some element which I still know very little about, despite nearly 200 years of study.
Не понимаю, почему ничего не случилось до сих пор.
I don't understand why nothing's happened yet.
Да, до сих пор со мной не случалось ничего подобного. Я ничего не понимаю.
This is the weirdest thing that's ever happened to me... so far.
я в анализе уже 15 лет, и у мен € до сих пор не было ничего подобного.
- Fuck you, nigga. It's my porch. You can take your dumb-ass home.
В наших записях нет ничего похожего. По крайней мере, до сих пор.
We've nothing like it on record at least not until now.
Ты до сих пор не пил ничего, Рекс.
You still haven't drunk anything, Rex.
До сих пор, хотя прошло несколько дней я так ничего и не придумала.
Even now days later I can't figure it out.
До сих пор, они не оставили ничего уцелевшего в своей волне разрушений.
Thus far, they have left no survivors in the wake oftheir seemingly unstoppable wave ofdestruction.
Я до сих пор не понимаю, почему ничего не вышло между тобой и моей Фейт.
I still don't understand why it couldn't work out with you and my Faith.
Но ничего не достал до сих пор. Все сроки прошли.
But so far nothing I'm way overdue.
- Так почему ты до сих пор ничего не можешь с этим поделать?
Why don't you do something about it?
Джоуи и Росс ничего не знают, а Чендлер до сих пор думает, что это Фиби беременна.
Joey and Ross don't know anything. Chandler thinks Phoebe's pregnant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]