English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Добавить

Добавить translate English

3,250 parallel translation
Сенатор Рамирес может добавить нам голоса.
Senator Ramirez can deliver votes.
И раз никто не хочет ничего добавить, счастлив сообщить, что хоть раз мы закончим пораньше.
And if no one else has anything else to add, then I'happy to say we're finishing up early for once.
- У меня есть что добавить.
- I have something to add.
И я хочу добавить...
And might I add...
У меня есть что добавить.
I got something to add.
Просто хочу добавить, что если ты женщина, которая выберет своим жизненным путём делать всех счастливыми, и я, очевидно, говорю о тебе, Бонни.
I just wanna add that, if you're the woman that goes out of their way to make everyone else happy- - and I'm obviously talking about you here, Bonnie.
Я бы хотел добавить трехгрудую даму из "Вспомнить всё", это уложится в обычную стоимость?
If I wanted to add the 3-breasted lady from Total Recall, that would just be the regular price?
Можем мы добавить к моему официальному имени?
Can we add that to my official title?
Я собираюсь добавить несколько изменений.
I'm gonna try to draw up some of those changes.
Ты могла бы мощности добавить.
You could add power.
Можешь приблизить и добавить резкости?
Can you go in closer, sharpen it up?
Есть что добавить?
Anyone else want to jump in?
Ты хочешь сыра или мороженого? ... или, может, сразу добавить сыр в мороженое?
Do you want cheese or ice cream... or should we put the cheese directly into the ice cream?
Позвольте мне добавить, что я всегда утверждал, что продолжающаяся теперь борьба для мира Я заплатил 16 тысяч баксов адвокатам, никогда не будет решаться бомбами, ракетами...
Let me add here that I've always maintained -... that the struggle now going on for the world... - I just paid 16,000 bucks to the lawyers,
Попробуете текс-мекс картофель, чтобы добавить толику Мексики в ваш заказ?
Would you like to try our tex-mex potato and put a little "South of the border" in your order?
Что-то ещё, что Вы бы хотели добавить в протокол, лейтенант?
Something you want to add to the record, Lieutenant?
Я бы хотела добавить..
I would just like to say that...
Добавить пробу печени и анализ эндокринной железы.
Add on L.F.Ts and endocrine panels.
- Надо добавить в него водку.
- We should pour vodka into juice.
Сначала я считал, что этого цветового акцента будет достаточно, но теперь я думаю добавить воздушных шаров.
First, I thought just a little accent of color was all it needed, but now I'm thinking balloons.
А правда, что они пытались добавить ген свиньи в апельсин?
Is it true that they tried to put pig genes in an orange?
Но я бы хотела добавить в него что-то действительно стоящее, сердце и душу альбома, понимаешь?
But I want to put something on there that feels really worthy of the heart and soul of the album, you know?
Было сложно добавить нужное количество тмина, но ты справился.
It's hard to get those cumin levels just right, but you nailed it.
Вам определенно стоит добавить это в свою анкету.
You should definitely include that in your application.
И ммягкая тоже, должен добавить.
And a soft-field take-off, as well.
Могу я кое-что добавить?
May I add something?
Думаю, мы могли бы отрепетировать ее и добавить в наш сетлист.
I thought if we dirtied it up a little bit, we could add it to the set list.
Думаю, я могу добавить его в мой список тех, перед кем нужно загладить вину.
[sighs] Guess I can add him to my amends list.
О, мы только что обсуждали это. И я хочу добавить "Falling" в мой сет-лист, просто посмотреть, как её примет аудитория.
Oh, we were just talking about it, and I wanted to put "Falling" into my set, just to give it a test run.
Проникнув на его серверы мне удалось добавить мисс Шоу в список vip-гостей.
A bit of clever computer work put Ms. Shaw on the platinum guest list.
Хочешь что-то добавить?
Wanna add anything?
Защита хотела бы добавить два билеты в кино в качестве доказательства.
Defense would like to enter two movie tickets into evidence.
Я просто подумала, что мне нужно добавить немного изюминки.
I just felt like I needed a little extra something.
Можно добавить кое-что?
Can I pitch something?
- Я думаю, нам надо добавить вопросов в анкету.
I think that we should expand the questionnaire.
Женщин, я бы хотела добавить, со значительным доходом.
Women, I might add, with significant disposable income.
Добавить сюда ещё телефонный разговор и должно быть достаточно, чтобы засудить его.
So between that and the phone records, shouldn't be too hard to get a conviction.
Полагаю, можешь добавить это в список твоих плохих свиданий.
Guess you can add it to your list of bad dates.
- Мы можем добавить и будем делать больше!
- We can add, and we will do
Спешу добавить, я люблю свою сестру.
I hasten to add, I love my sister.
Нет, и вам также не следует пытаться добавить нас в друзья, используя фальшивые аккаунты в Фейсбуке,
No, and you also shouldn't try to friend us with fake Facebook profiles,
Эй, Питер, хочешь немного этого добавить в свой апельсиновый сок?
Hey, Peter, you want a little something to put in that orange juice?
- Хотели бы добавить экспонат.
Like to add to it. - That so?
Вы бы хотели что-нибудь еще добавить, Детектив?
Anything else you'd like to add, Detective?
Но я не мог упустить шанс добавить Грейсонов в свой список клиентов.
But I couldn't pass up the chance to slap Grayson on my client list.
Мне нечего добавить.
I got nothing.
Мягкий свет, добавить в меню тапас.
Softer lighting, maybe a few tapas on the menu.
Если написать, что тебе 39, тогда надо добавить "разведён" или "вдовец".
If you put 39, put divorced or widowed.
Мой осведомитель пытается уточнить детали, но пока добавить мне больше нечего.
- My c.I. Is trying to get me specifics, But as of right now I don't have anything Beyond what I told you already.
Я не могу добавить вам работы.
I cannot add to your duties.
Потому что я не хочу добавить страданий..
Because, I don't want to add to the pain..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]