Достаточно большой translate English
204 parallel translation
Я уже достаточно большой, чтобы заработать на жизнь.
I'm old enough to earn a living.
Достаточно большой, чтобы доставить нас в Испанию, которая, как сказал Пятница, лежит к северу отсюда.
Large enough to carry us to the Spanish country which Friday told me lay to the north.
Он достаточно большой для всей семьи.
It's big enough for the whole family.
У меня достаточно большой опыт.
My experiments are very advanced.
Ты был достаточно большой, чтобы понять это.
You were old enough to know better.
- Достаточно большой, чтобы покрыть весь город?
SARAH : Large enough to cover an entire city? DOCTOR :
Он достаточно большой, чтобы заботиться о себе.
He's big enough to take care of himself.
Достаточно большой, чтобы разнести это место на атомы.
Big enough to blow this place to atoms.
Достаточно большой, чтобы взорвать Зиос, да и Атриос заодно, так что в конечном итоге все сведется к своего рода ничьей.
Big enough to blow up Zeos, take Atrios with it and make certain the whole thing ends in a sort of draw.
Дом достаточно большой. - О нет. Я никогда не осмелилась бы ей сказать.
No, I'd be too embarrassed to tell her.
А он достаточно большой, чтобы снять копию карты?
It's big enough to take, like, map-size?
Эта выглядит достаточно большой, чтобы протиснуться.
This looks big enough to get down.
Уимблдон достаточно большой.
Wimbledon is a big place.
Ты уже достаточно большой, чтобы самому отыскать к ней чернила
You're old enough to find the ink yourself.
Ты уже достаточно большой и должен знать, не так ли?
You have old enough to know right?
Ты достаточно большой сам об этом подумать.
You're old enough to think for yourself.
Слушай, ты уже достаточно большой, чтобы...
Listen, you're old enough to... Come here.
Ты конечно эксперт, но для Закариасена она была достаточно большой.
It was big enough for Zakariasen. He died.
Этот корабль достаточно большой, чтобы создавать свои зоны перехода и он стоил нам всех тех кредитов, полученных за последние пять лет.
This ship, big enough to make its own jump point cost us every credit we've stolen over the last five years.
Ничего особенного, просто достаточно большой для двоих.
Nothing extravagant, just big enough for two.
Этот парень пришёл, чтобы посмотреть шкаф и сказал, что не думает, что шкаф достаточно большой, чтобы вместить взрослого человека.
This guy came by to look at the unit... and he said it won't fit a grown man.
— лушай, мне нужно точно знать, что у него член достаточно большой, чтоб поддержать отношени €.
♪ There's no love for nobody else ♪ That drag queen is amazing, huh, Billy?
Ты уверен, что сэндвич достаточно большой?
Are you sure that sandwich is big enough?
Достаточно большой, чтобы перевезти Звездные врата в любую точку мира.
Big enough to hold a Stargate and transport it anywhere in the world.
Достаточно большой и достаточно страшный.
Old enough and ugly enough.
От Земли к солнцу свет доходит за несколько минут, поэтому к тому времени, когда вспышка будет достаточно большой для ее фиксации, будет уже поздно.
Light takes several minutes to travel, so by the time a flare has been confirmed, it's already too late.
Достаточно большой?
Big enough?
Этот парень пришёл, чтобы посмотреть шкаф и сказал, что не думает, что шкаф достаточно большой, чтобы вместить взрослого человека.
This guy came to look at the unit... and he didn't think it was big enough to fit a man.
Да, достаточно большой, но посмотри как расположен.
Sure, it's big enough, but look at the location.
Знаешь, этот парень в кабинете директора достаточно большой.
You know, this guy in the office... he's pretty damn big.
Я надеюсь, достаточно большой, чтобы шаттл прошёл.
Big enough to get a shuttle through, I hope.
Мы считаем, что можем установить достаточно большой защитный пузырь, чтобы вместить все наши корабли, но мы не можем компенсировать гравитационное давление.
Uh, we think we can establish a shield bubble large enough to encompass all our ships, but we have no way to compensate for the graviton stress.
У Звёздных Врат внутри есть достаточно большой массив памяти.
The Stargate has massive amounts of memory.
- Достаточно большой, чтобы стоить того?
- Big enough to be worth it?
Не беспокойся ты, я не собираюсь ей мешать, дом достаточно большой.
Don't worry about it. I'm not going to bother her. Anyway, it's a big house.
Рана была достаточно большой, чтобы кишки вывалились.
The wound was large enough to release the intestine.
Только здесь достаточно большой стол.
I s the only place with a table big enough.
Он не достаточно большой, чтобы найти ее один?
He's too big to find her all alone?
- В его голове было много мудрости. - Ну, она была достаточно большой.
- Listen. I know you're a Gypsy shaman.
И э... убедись, что багажник достаточно большой для того, чтобы запихать туда твое тело.
And make sure the trunk's big enough to fit your body.
- Мы сделаем достаточно большой взрыв возле разлома.
- Set off a large explosion near the fault.
Разве он не понимает, что дефицит бюджета уже достаточно большой и как много ещё налогообложения, он думает, мы можем вынести, прежде чем достигнем переломного момента?
Does he not realize the budget deficit is large enough? How much taxation does he think we can stand before we break?
У нас есть небольшая проблема с нахождением комнаты достаточно большой для нашей встречи. Так почему бы мне не поработать над этим минуту? Я вернусь...
We're having a bit of a problem finding a room big enough for us to meet, so why don't I work on that for just one minute?
У меня был достаточно большой выбор работы в Северном Далласе.
I could've had my pick of pretty much any job in North Dallas.
Я прогулял школу, ехал на трех трамваях и я достаточно большой!
I hooked school, took three streetcars and I am big enough!
А семья подловила Риту имея достаточно большой транспорт чтоб удержать их всех.
And the family picked up Rita in the only vehicle big enough to hold them all. Hey, excuse me, Rita.
Надеюсь на этой дороге есть бесплатный газ, бесплатная еда, и достаточно большой фургон, чтобы мы могли спать, потому что мы только что потратили последние 45 долларов на эту комнату и я не собираюсь урезать свои деньги на пиво для какого то тупого похода.
I hope that road has free gaz, and free food, and a van big enough for us to sleep,'cause we just spent out last 45 dollars on this room and I'm not cutting-in my beer money for some stupid-ass crusade.
Это достаточно большой кредит. И будет тяжело.
That's a big note to carry.
" Большой человек не может даже принести домой достаточно еды,
A big man won't even
Достаточно сказать "нет". Тэд - большой мастер.
Ted is one of the largest.
Достаточно времени, чтобы удержать Мулан от совершения самой большой ошибки моей...
Just enough time to stop Mulan from making the biggest mistake of my...
большой член 24
большой босс 25
большой 635
большой парень 135
большой мальчик 113
большой человек 64
большой ребенок 22
большой город 33
большой брат 104
большой дом 50
большой босс 25
большой 635
большой парень 135
большой мальчик 113
большой человек 64
большой ребенок 22
большой город 33
большой брат 104
большой дом 50