English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Большой куш

Большой куш translate English

149 parallel translation
Ну теперь-то этот большой куш у меня практически в кармане.
Say, I've practically got that big city sugar in my kick right now.
- Помню, как ты купил мне эти рубашки, в Риме, после того как сорвал большой куш.
I remember when you bought me those shirts- - Down in Rome, after you copped a big one.
Ну что, рискнем сорвать большой куш?
A few days wouldn't make much difference to you, I don't suppose. Might mean a lot more money for all of us.
Месье срывает 2 мая большой куш в белых перчатках!
Monsieur pulls off the big one on May 2, with gloves on!
А теперь вот, большой куш, совсем рядом и...
And now it's there, the big prize, so close, and...
Тому, кто выведет полицию на его след, обещан большой куш.
Because there's a nice reward if you lead the police to this man.
Кто-то схватил на этом большой куш.
Somebody got the money. But who got it?
Я бы хотел сорвать большой куш и отправиться куда подальше.
I'd like to make one good score and back off.
Кто-то сорвал на этом большой куш.
Somebody making'plenty money.
- Смешной ты! - Нет, в день, когда он выиграет он принесет большой куш! Просто перестань на него ставить.
- You're funny, just stop betting on him.
Мы только что взяли самый большой куш, какой только у нас был.
We just took off on the biggest score we've ever had.
Никогда не срывал большой куш.
Never gonna come up with a big score.
Да, большой куш!
Yow, that's hot stuff!
Это большой куш.
This is the big one.
Большой куш прибывaeт Эр Фрaнc.
Big score coming from Air France.
Mожeт, ты ceбe большой куш отxвaтишь.
You may wind up with a big score.
Это caмый большой куш в eго жизни.
The biggest bundle he made in his life.
- Мы сорвём большой куш.
- We're gonna clean up.
Я хочу сорвать большой куш.
I wanna make a big score.
А этот правительственный контракт обещает большой куш.
This is a government contract, which means all sorts of benefits.
Если он пытается прикрываться мной, значит, хочет урвать большой куш, а следовательно - мое место!
Not trying to buy me means he wants not a piece of the cake, but the whole cake. He wants my place!
Я знаю что я темная лошадка... но иногда на них срывают самый большой куш.
I know I'm a long shot, but sometimes long shots pay off big.
Нас подвесили за яйца а он сорвал большой куш.
We've been tucked up while he's been cleaning up.
- Итак, большой куш?
How did we do?
За все годы, сколько ты занимаешься этим... какой самый большой куш тебе удалось сорвать?
All the years you've been doing this... what's the biggest gamble you ever took? On the job.
Это самый большой куш в моей жизни... а мои деньги могут уплыть в карман Тедди Салида.
I'm not taking the biggest gamble of my life... so I can hand my money over to Teddy Salida.
Нужен большой куш.
We need a big bounty.
МьI дали Уэйну и моей маме деньги и билетьI в Вегас где они сорвали большой куш за игровьIм столом.
We gave Wayne and my mama plane tick ets and money for Vegas where they cleaned up at the craps table.
Если бы ты не прилетел, ты бы не получил свой большой куш
Oh, if you hadn't come, you wouldn't be getting your big payday.
Если бы ты не прилетел, ты бы не получил свой большой куш
If you hadn't come, you wouldn't be getting your big payday
Большой куш - большая редкость.
Big score is once in a lifetime.
Нам нужен третий игрок, чтобы сорвать большой куш.
We need a third to one hundred ³ u.
Замахнулись на большой куш?
you measure your height.
Значит мы упустили большой куш?
So we missed a good score there, did we?
Я звоню по поводу книги, что вы нам прислали "Тренируй свой мозг и сорвешь большой куш"
'Listen, I'm calling in regards to this book you sent us,
Клуни сорвал большой куш.
Clooney broke the needle.
Это самый большой куш. У Хэрри телефон "Нокиа", у Тома компьютер "Эппл", музыканты играют на гитарах "Гибсон".
Harry uses a Nokia phone, Tom uses an Apple computer, the band plays Gibson guitars.
Однажды он сорвал большой куш на Ривьере и купил её на следующий день.
Look, he won big one day in a Hold'em game at the Riviera, and went out and bought the next day
Но повод всегда один - сорвать большой куш. Золотое правило - волю чувствам не давать. Никакой связи с жертвой.
the Golden Rule is - not to get involved in their feelings or have any connection with the victim that would ruin everything.
Он может забрать свой выигрыш или сорвать самый большой куш в истории телевидения, ответив последний вопрос на 20 миллионов рупий.
He can walk away with that in his pocket or make the biggest gamble in television history. to go for the final question and a staggering 20 million rupees.
Ты отхватишь большой куш!
- You're gonna make a fortune.
Как-будто я знал, знал, знал, знал, знал, что сорву большой куш в тот день.
Like, I knew it, knew it, knew it, knew it, knew I was gonna rip a big win that day.
Поскольку ради этих воспоминаний мы живем. Тайминг правил "Большой Куш" Тайпсеттер Максимус и Екатерина.
For in those memories, we live on.
Планируете ваш следующий большой куш?
Planning our next big heist?
Одна из них, Большой Куш... участвовала в скачках не так давно.
One of them, King's Ransom, was a derby contender not long ago.
Потому что он недавно сорвал большой куш.
Because he just made a very big score.
Я похож на того, кого можно развести на большой куш?
Do I look like someone who would fall for this kind of plan?
Ничто так не способствует сосредоточению как большой куш.
There's nothing like a large hunk of cash to focus the mind.
У тебя не больше шансов накопить на ресторан, чем у меня сорвать большой куш на скачках!
You got about as much chance of getting that restaurant as I do of winning the Kentucky Derby!
А что, я мог сорвать большой куш.
Why, I had a chance to clean up in a crap game.
Я выиграла большой куш Знаешь, спрячься в ванной все знают о моих отношениях с отцом ты с Богом-кардио, как я понимаю, собираешься догнать меня Да, да, да...
Yeah, yeah, yeah.I scored big.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]