English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Его жена сказала

Его жена сказала translate English

97 parallel translation
Его жена сказала, что эта дверь была закрытой.
His missus says this door's always kept locked.
Домовладелец уехал на несколько дней, но его жена сказала...
The owner's out of town for a few days, but his wife said...
- Его жена сказала, это было больше, чем одна ночь
His wife said it was more than one night.
- Как я слышал, как раз когда он собирался признаться... его жена сказала ему, что у нее была интрижка
The way I heard it, just as he was about to confess... his wife told him she had an affair.
Когда его жена сказала, что он псих, я подумал :
His wife made me wonder about something.
Его жена сказала это?
His wife said that?
И в тогда его жена сказала, что не важно что он сделал, а важно - зачем?
And it was then that his wife said it was not what he did, but the reason why he did it?
Его жена сказала, что он не пойдет.
Agnes - his wife - said he wasn't going.
Я говорю : "Не худеют на 20 килограммов без причин". В конце ужина его жена сказала,..
His wife told me he had an uncurable cancer, and he didn't know about it.
Его жена сказала ему позвонить в компанию.
His wife tells him to give a call to the company
А если бы его жена сказала мне, что пациента недавно укусил бешеный вьетнамский леопард?
What if his wife told me that the patient just got bit by a rabid Vietnamese leper?
Его жена сказала, что он уже в пути.
His wife says he's on his way. Ok.
А когда я призналась, его жена сказала, что уничтожила всё, относящееся к оффшорным счетам.
so when I finally came clean, his wife told me she shredded anything that had to do with offshore accounts.
Его жена сказала, что недавно уезжала. И сколько её не было?
His wife mentioned she'd been traveling recently, and how long was she gone?
Когда я пытался связаться с ним, его жена сказала мне, что заявила о его исчезновении.
When I tried contacting him, his wife told me she reported him missing.
Но его жена сказала, что его не было дома, по крайней мере, до 7 часов.
But his wife said he didn't get home till at least 7 : 00.
Его жена сказала, что он внезапно исчез два дня назад.
His wife just said he suddenly disappeared two days ago.
Да, даже звонила домой, его жена сказала, что вчера он не вернулся домой, что очень на него не похоже.
Yes, I tried calling him at home too and his wife said that he did not come home last night and that is very unlike him.
это больше полумиллиона долларов его жена сказала, что единственными людьми, кто знал, что Роджер был в городе, были она и Копли.
Over half a million dollars worth. His wife did say, the only two people who knew Roger was in the city were her and Copley.
Его жена сказала, что он хотел посадить вас.
His wife told us he was gonna have you arrested,
Его жена сказала, что он любит заходить сюда из-за старого автомата для пинболла.
His wife says he likes to come here for the old-school pinballs.
Его жена сказала, что вчера вечером он не вернулся домой,
His wife said that he did not come home last night, and that is...
- Его жена сказала, что Бен встречался с лаборанткой до того, как они познакомились.
- So his wife said that Ben was dating a lab tech when they met.
Его жена сказала, я угрожал ему?
His wife say I threatened her?
- Его жена сказала, что ему угрожали.
- His wife said there were threats.
Его жена сказала Райану, что он не был дома во время совершения убийств.
His wife told Ryan that he wasn't at the house when the murders were committed.
Да, а его жена сказала, что о любил это событие так что по какому поводу бы звонок не был он был очень важен для него, раз он ответил.
Yeah, his wife said he loved those events, so whatever the call was about, it must have been important for him to take it.
И его жена сказала, что его инвестиции в недвижимость удерживали их на плаву.
And his wife said that the real estate investments were keeping them flush.
Разве то же самое не сказала его жена?
And were you not told the same thing by his wife?
Его бывшая жена сказала, что ей все равно где будут похороны.
His ex-wife said she wouldn't care who holds his funeral.
- Так сказала его жена.
- That's what his wife says.
Кто-то знал его мелкий, грязный секрет, как сказала Ваша жена.
Somebody knew his dirty little secret, just like your wife says.
Его же жена сказала, что мы должны уберечь Изабель от боли, которую может причинить мужчина, который, цитирую : "Немного беспринципный по отношению к молодым женщинам".
Then his own wife says that we must save Isabel from being hurt... by a man who is, and I quote, "A little unscrupulous... where young women are concerned."
После этого жена пришла ко мне и сказала, что я виновен в его смерти.
She came to see me and said... that I was responsible for her husband's death.
Я приехал сказать, что... если вы хотите, чтобы я отвёз его прах туда, на Горбатую... как сказала его жена, он хотел этого... то я буду рад.
I come by to say that if you want me to take his ashes up there on Brokeback like his wife said he wanted to, then I'll be happy to.
Его жена выдвинула против меня обвинение, сказала, что я преследовал ее.
The, uh, wife filed a complaint against me, said that I had been harassing her.
Я пыталась вежливо все объяснить, но потом его жена начала вопить и обвинять меня в сумасшествии, поэтому, кажется, я сказала, что ей стоит поразвлечься сама с собой.
I was trying to politely explain what was going on and then his wife started screaming and accusing me of being overcome, at which point I believe I suggested she might want to think about procreation... with herself.
"А если..." сказала его жена, "... отдать его тем кот эти... маленькие собирает? "
"What about..." says the wife, "... those little thingies? "
А помнишь, что сказала его жена Диана, когда он, наконец, вынул?
You remember what his wife Diane said after he finally got it out?
Его жена, почему она ничего не сказала Варгасу?
The wife. Why hasn't she told Vargas about me?
Его жена пошла позвонить родственникам, но она сказала, что он не спит, и мы можем с ним поговорить, если это необходимо.
His wife stepped out to call her family, but she said that he is up and that we can talk to him if it's absolutely necessary.
- Ваш клиент утверждал, что он не знает Донну Тафт из центра поддержки для жертв домашнего насилия, когда на самом деле, он угрожал Донне, когда она не сказала ему, где его жена...
- Well, your client claimed that he didn't know Donna Taft, from the support center for domestic violence, when, in fact, he threatened Donna when she would not tell him where his wife...
Что именно сказала его жена?
What did his wife say, exactly?
А на следующий день ответила его жена. Она сказала, что отсутствовал по семейным делам.
Uh, the next day, uh, h-his wife was there, said he was away on a-a family emergency.
Как ты думаешь, когда Ивэл Кэнивел сел верхом на свою, усыпанную звездами, ракету на краю каньона реки Снэйк, сказала ли его жена "Милый, пожалуйста, слезь оттуда"?
When Evel Knievel sat astride his star-spangled rocket on the rim of Snake River Canyon, do you think his wife said, "Honey, get down from there"?
Жена Оти сказала, что его напарник запер их, словно не хотел, чтобы они пострадали.
Well, otey's wife said that the partner locked them away, Like he didn't want them to get hurt.
Его работа на Финча, и то, что сказала его жена - не сходится.
Him working with Finch, what his wife said, it doesn't add.
Его жена приходила и сказала, что он исчез этой ночью.
His wife was here, he disappeared in the night.
Это не то, что сказала его жена.
That's not what his wife said.
Как сказала его жена, просто будь рядом.
Like his wife say, just stay close.
Его жена даже подошла к телефону и сказала, что у них всегда есть комната для меня.
His wife even got on the phone and said there's always been a room waiting for me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]