English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сказала женщина

Сказала женщина translate English

359 parallel translation
Что тебе сказала эта женщина, дорогая?
What did that woman say to you, darling?
Кроме того, что так сказала та женщина, вы не знаете, почему за него хотят 5000 $?
Outside of what the woman said you don't know why they want $ 5000 for it?
- Я думала, что женщина нормальная... и я сказала Уилсону поместить ее брата в 24 комнату южного крыла. - Он сейчас там.
He's there now.
- Ты сказала, трое мужчин и женщина? - Да, капитан.
Such a lady, one would have thought she was a princess.
Да, Он будет заботиться - та женщина мне так сказала.
Yes He will, then, because that woman told me.
- Бедная женщина, она правду сказала! - Не трогайте меня!
It is true what you say is true.
Я знаю, мистер Мортон, но когда я услышал как эта женщина сказала, что она всё знает, я решил, что должен придти к вам и рассказать вам об этом.
Yes, I know, Mr. Morton, but when I heard that woman say she knew everything, I thought that the important thing was for me to come over here right away and tell you about it.
Женщина сказала, что Раск был растрепан, весь в пыли... и попросил одежную щетку.
The woman also said that Rusk was dishevelled and very dusty, and asked to borrow a clothes brush.
Если бы какая-то женщина сказала мне, что она чувствует то же, что и я, когда вязала эту чашку, я бы решила, что она беременна.
If a woman were to tell me that she felt as i did just now i should certainly think to myself that she was pregnant.
Геерт уверен, что она это сказала, и то же самое слышала другая женщина.
Geert is certain of this and the farm maid confirms it.
- Так эта женщина и сказала.
- That's what the lady said.
Я сказала, что в тоннеле есть женщина, которая ему обязательно понравится.
I said that at the tunnel, there's a woman you'd like.
Мудрая Женщина сказала мне привести не-мы в пещеру.
The wise woman told me to bring the Not We to her cave.
"Я не знаю, сказала ли эта женщина хоть раз в жизни слово правды"
"I don't think she ever spoke a word of truth."
Почему ты не сказала, что женщина?
Why didn't you say you were a woman?
- Знаешь, на днях одна женщина остановила меня на улице и сказала,... что я ничуть не лучше убийц?
Do you know the other day a woman stopped me in the street to tell me that I was as good as a murderer?
Она сказала, что видела, как эта женщина уселась к Пало в машину.
She told me she saw this woman... get into a car with Palo.
Та женщина сказала мне, что я работаю слишком медленно.
That woman told me I was too slow, Mrs. Webber.
Одна женщина сказала, что мне надо сделать кое-какие..
Some woman said that I should do some...
Я сказала, ты пожилая женщина, Эмили, а этот мужчина на двадцать лет моложе тебя.
- "You are an old woman, Emily", I said, and there is no fool like an old fool. It man is 20 newer years than you! "
Одна женщина позвонила и в слезах сказала, что её обманул мужчина, утверждавший, что он Махмальбаф.
One woman called and in tears said that a man claiming to be Makhmalbaf had deceived her.
Одна женщина сказала, что видела его курящим в парке, на скамейке.
A woman saw him sitting in a square smoking.
Я же сказала, я женщина, и мной нельзя пренебрегать.
As I was saying, I'm a woman and can't be taken for granted.
Женщина, назвавшаяся Тори Реддинг, сказала, что у нее что-то срочное. Поезжайте туда.
A FEMALE CALLED TORY REDING CALLED IN AN EMERGENCY.
Звонила какая-то женщина... она сказала, что Пэгги О'Делл мертва.
That was some woman who just said Peggy O'Dell was dead.
Одна женщина сказала мне, что Джонатан Кейс был убит прошлой ночью... в пентхаусе на Башнях Кейса.
Some woman says Jonathan Keyes was murdered last night... in the penthouse at Keyes Towers.
Женщина, с которой она "лесбиянила" Сьюзан сказала мне, что эта женщина никогда не была с мужчиной.
The woman she was "lesbianing" with Susan told me she's never been with a guy.
Да, Женщина, которая живет здесь - она сказала мне, что была в шаттле.
Yes. There's a woman living here. She told me that she'd been to the shuttle.
Женщина, что проходила мимо сказала, что я похожа на Дэми Mур в "Непристойном предложении".
This woman who was just walking by said I looked like Demi Moore in Indecent Proposal.
Ну... Ты сказала, что женщина может дать мужчине золото или провести с ним время.
Well... you said a woman could pay back a man by giving him gold or giving him a good time.
Мне позвонила женщина, живущая в этом районе, сказала, ты подарил её дочери черепаху.
I appeal A woman... said that you gave a turtle to her daughter.
Если бы в колледже к тебе подошла женщина и сказала что носит в себе твоего ребёнка, разве ты не был бы ошарашен?
When you were in college, if a woman told you she was carrying your child, wouldn't you have been devastated?
В этот момент женщина сказала Черчиллю...
At which point, the woman said to Churchill,
Прошлым вечером... женщина у Кварка сказала, что у меня...
Well, last night... a woman in Quark's told me I have...
Марти, если женщина сказала, что нужно поговорить, лучше говори.
MARTY, WHEN A WOMAN SAYS SHE NEEDS TO TALK, YOU'D BETTER TALK.
Я сказала, что ты самая красивая... талантивая и роскошная женщина в Нью-Йорке.
I told him you were the most beautiful... talented and f ascinating woman in New York.
Женщина с 1-го этажа сказала, что под вами живёт старушка.
The tiles just started exploding. I mean. Look at my floor.
Только потому, что единственная женщина, которую я любил, сказала, что не может меня видеть?
Just because the only woman I ever loved says she can't look at me...
Та женщина, которая сказала, что она ДеЭтта Крамер - выглядит так же?
The woman who said she was DeEtta- - Look familiar?
Мама, как сказала первая женщина американской сцены Хелен Хайс :
Mother, as first lady of the American stage, Helen Hayes, once said :
Женщина по имени Хильда позвонила и сказала, что мы женимся.
A woman named Hildy called and said we were getting married.
У меня катаракта... и мне по телефону женщина сказала, что мне можно придти сюда и получить льготы.
I got cataracts... and the woman told me on the phone I could come here and get benefits.
Первым человеком была женщина, которая встала во весь рост, сорвала фрукт и сказала :
The first human being was a woman, who stood up on her two feet and took the fruit and said :
У меня нет оснований полагать, что Клингон все еще жив, но если то, что женщина Сулибанка сказала, правда,
Computer, pause. I save her life, now she's helping us with the mission.
Но женщина из доставки еды престарелым и инвалидам сказала нам, что вы знали об оставленным вам деньгах задолго до смерти мистера Мура.
But the Meals On Wheels lady told us, that you knew about being left this money well before Mr Moore's death.
Я бы сказала всё, что о вас думаю,.. ... но я порядочная женщина.
I would tell you what I think of you but I'm a Christian woman.
А я им сказала : "А то, что несчастная женщина отравляется, это не в счет, это наплевать?"
I told them : "The fact that a poor woman poisons herself - nobody cares about that?"
"Другая женщина" именно так и сказала бы.
Another woman should be saying this is ridiculous.
Хотя добрая женщина-раввин, сказала что кремация — это плохо.
Even though the good rabbi said I shouldn't, just burn me up.
С ним всегда было много хлопот, сказала Небесная женщина.
We are one. "He has always been troublesome", Sky Woman speaks.
"Тогда", - сказала Небесная женщина,
- It is so, Sky Woman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]