English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Его слова

Его слова translate English

1,162 parallel translation
Ты знаешь, что нам нужно. Это первые его слова.
"You know what we want." Those were his first words.
Не нужно обращать внимания на его слова.
He's delirious.
Он и не подозревает о том, что человек, стрелявший в него стал, в некотором роде, национальным героем его слова подхватили те, кто недоволен жизнью.
What about Cliff Williams? He cannot know that his attacker became something of a folk hero his words tapping into a nationwide movement of discontent among the public.
Я верю в его слова.
I believe what he said.
Только прочитайте его слова.
that's plain just by reading his writing.
- Ни единого его слова не оставил, ведь так?
- Not a word of his left, is there?
А мне Руссен сказал не так, вот его слова : "Он с мадам Брошан".
Roussin said : "He's with Mrs. Brochant."
Не то чтобы мне не понравились его слова.
No, that I liked hearing it.
И она подтвердила его слова как только вошла как только перестала вопить и как только мы уговорили её слезть с балдахина.
And she confirmed it... when she walked in, once she'd stopped shrieking and we'd coaxed her down off the canopy.
Его слова не прольются на мёртвые уши.
His words will not fall on death ears.
Если его слова будут в протоколе, это поможет.
If you could engineer it into the court record, you might have something.
Ты же помнишь его слова.
You heard him.
Его слова, не мои.
His words, not mine.
Но ставить под сомнение его слова - только умножать горести в этом мире.
But it would only add to the quotient of sorrow in the world to doubt him.
- Слушай его слова!
- Hear him!
Я не могла разобрать его слова,.. ... но он говорил с ней так,.. ... как говорят с женщиной.
I couldn't tell you what he was saying... but the way he talked to her... was the way you talk to a woman.
Но мне плевать на его слова.
I don't care what he said, you know? I don't care.
Его слова - это тоже правда.
What he says is also true.
Ђћеждународные банкиры и лица, лоббирующие интересы – окфеллеров и треста Standard Oil контролируют большинство газет дл € того, чтобы призвать к повиновению или заставить покинуть госслужбу тех людей, которые отказываютс € слушатьс € могущественной коррумпированной клики, € вл € ющейс € нашим невидимым правительствомї. ¬ сего за день до этой публикации мэр Ќью -... орка ƒжон'айлэн цитировал слова – узвельта и обличал тех, кто, по его мнению, захватывает управление јмерикой, политическим процессом страны и прессой :
Just one day before, in the NY Times, the mayor of NY, John Highland quoted Roosevelt and blasted those he saw as taking control of America, its political machinery and its press :
Каковы были его точные слова?
What were his exact words?
Нельзя менять слова автора без его согласия.
You can't change a writer's words without his permission.
Его последние слова?
What were his last words?
Но я не понимаю, как ты можешь его иметь, если ты этого слова произнести правильно не можешь?
- Well, I don't understand, how can you have one if you can't even pronounce the frigging word?
И он именно такой, каким его описывают слова из похоронной службы.
And he is everything the canned funeral book words say he is.
Ты знаешь, я продолжаю надеяться, что смогу вернуть его если просто смогу подобрать нужные слова.
You know, I keep thinking I can turn him around if I could just figure out the right words.
Эти слова лучше всего подходят, чтобы описать капитана Джона Шеридана его путь, которым он пришел в мир, и его позицию, которой он сейчас придерживается будучи президентом Межзвездного Союза.
These words seem to best describe Captain John J. Sheridan in the way he came into the world and as the position that he currently occupies as that of the president of the new Interstellar Alliance.
Он так и не извинился передо мной за свои слова, что я бы растянул дырку для головы в его свитере.
He never apologised to me for saying that I would stretch out the neck hole on his sweater.
Наступил кризисный момент, иначе его не назовешь, и мне придется произнести слова,
In this crisis, and be assured... this is a crisis, it's not pleasant to say the following.
Он был горячим поклонником печатного слова, и я засыпала под звук его голоса.
He was addicted to the written word... and I would fall asleep... listening to the sound of his voice.
Твои слова разожгли вновь пламя в теле, слишком старом, чтобы его удержать.
Your words rekindled a fire... in a body too old to contain it.
Его глаза смотрели в мои, и последние слова, которые он произнес, прежде чем покинуть этот мир, были...
His eyes were looking into mine. And the last words to pass his lips... before he left this world... were, "I love you."
Как понять твои слова, что ты его убила?
Wha.. what're you saying. What do you mean by saying,
Ни слова о чём-то личном, я даже не знаю его имени чем он занимается, где именно живёт и я смогу прекратить знакомство, которого не было.
We don't talk about anything personal, so I don't know his name or what he does or where he lives exactly so it'll be easy for me to stop seeing him, because I'm not.
Впрочем, я сомневаюсь, что его задели мои слова.
Though I hardly believe what I said mattered to this man.
Он был вдовец, и его последние слова были обращены к дочери.
A widower, his last words were of regret for his daughter.
Ни слова о Лагосе или его перчатке.
There's not a word here about Lagos or the glove.
Минуло немало времени, но я помню многие его мудрые слова.
Every day, I remember some of his many words of wisdom.
Его голубой краб был так бесподобен, к чему лишние слова?
His blue crab strudel was so fabulous, he didn't need one.
Я с радостью обменяю Морна на эту копию. Уверен, твои слова его бы тронули.
I'm sure Morn would be very touched to hear you say that.
Даже если мы его найдем, это ваши слова против его.
Even if we do find him, it's your word against his.
Да, ты, тупая сука, ни одного, мать его, дельного слова еще не сказала!
Yeah, you're always making great fuckin'sense, you dumb bitch. I don't care.
... не сказав ни слова из того, ради чего его позвали!
Walk out of here without hearing from us a word of what we had to say.
Ну, я слышала его последние слова но вряд ли они вам сильно понравятся.
Well, I did hear her last words, but I don't think they'd be of much comfort to you.
Но, конечно, главное - не слова Христа, а его деяния.
Of course, it wasn't just what christ said. It was his deeds.
Это его первьые слова!
His first words!
А не слова. Но его сердце тоже вложено.
Yeah, well, some of the heart might've been his too.
... слова его не выходят у меня из головы.
Since the night I heard the child say it. I lie in bed night after night, praying that it isn't true.
Жанна сказала нам, что его последние слова были : "Я умираю".
As Jeanne told us, his last words were, "I'm dying now."
Тон используют, чтобы различать смысл, когда слова его не выражают.
Tone is used to discern meaning when words aren't expressed.
Ну, я не хотел бы использовать слова "невозможно убить" но ни огнем, ни обезглавливанием его нельзя убить и он огромный.
I don't wish to use the words "impossible to kill" but fire won't kill it, decapitation won't and it's really huge.
Если кроме меня никто не ценит святость печатного слова, я буду лично защищать его.
If I'm the only person with any appreciation of the sanctity of the written word, then I'll go defend it myself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]