English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Езжайте домой

Езжайте домой translate English

68 parallel translation
Езжайте домой, Мартинс, вы не знаете, во что вмешиваетесь.
Go home, Martins, like a sensible chap. You don't know what you're mixing in.
Давайте забирайтесь и езжайте домой.
Come on, climb in the cab and go home.
Садитесь в это такси и езжайте домой.
Take this cab and go home.
Ладно, езжайте домой!
All right, go home.
Вы устали, езжайте домой.
Now go home. You're tired. We'll leave the paper work for tomorrow
Просто езжайте домой?
Just go home, will you?
Езжайте домой, и ждите известий.
Go home now and I'll let you know
Езжайте домой.
Go home.
Выпьете побольше жидкости и езжайте домой.
Let's get some fluids in you, we'll send you home later.
Вы с детьми езжайте домой на машине.
You and the children had better go home in the car.
так что садитесь на коня и езжайте домой.
Get on this horse and go home.
Поставьте меня в этом жилете, что носит служащий на приёме автомобилей, на парковке, и езжайте домой на такси.
I wear the uniform of a car rental company.. Go to the place where they drop off the cars.
Езжайте домой.
Yeah.
Мы нашли преступника, езжайте домой.
We've caught the criminal so go away.
Вы двое – езжайте домой, подальше от этого сквозняка от кондиционеров.
You two go on home, get out of this air conditioning.
- Езжайте домой, вот что я хочу сказать.
Go home, is what I'm saying.
Вы оба, немедленно езжайте домой.
Both of you, come home now.
Езжайте домой, мистер Абрейю.
You should go home, Mr. Abreu.
А вы спокойно езжайте домой.
You just get off home safe. Lily Rose?
Езжайте домой, ребята.
You guys, go home.
Езжайте домой!
Go home!
- Лучше езжайте домой, радуйтесь тому, что у вас есть.
I think you oughta go home, and you oughta be happy for what you got.
Вы трое собирайте вещи и езжайте домой.
All three of you, pack your bags, go home.
Езжайте домой, мистер Коннор.
Go home, Mr. Connor.
Срочно езжайте домой. Прямо сейчас.
You got to get over to your house right away.
Срочно езжайте домой. Прямо сейчас.
You got to get out to your house right away.
Езжайте домой, мэм.
You just go on home, ma'am.
Езжайте домой, ведите себя как обычно, а мы будем на связи.
Just go home, carry on as normal, and we'll be in touch. All right?
Езжайте домой, доделайте все необходимое.
Go home, make the necessary arrangements.
Поешьте, послушайте музыку и езжайте домой.
Grab some food, listen to the music and go home.
Езжайте домой, Александр.
Go home, Alexander
- Когда отёк спадёт, старайтесь держать ее на весу, и езжайте домой.
After the swelling goes down, try to... keep it elevated and then you can go home.
Езжайте домой.
Go on home.
Езжайте домой.
Please just go home.
Езжайте домой, мистер Эллис
Go home, Mr. Ellis.
Езжайте домой.
Go home, all right?
Езжайте домой и выпейте.
Now go home and have yourself a drink.
Ждите такси и езжайте домой.
Wait for your cab, and then go home, would you?
¬ аша машина внизу... езжайте домой.
Your car's downstairs... go home.
А пока, езжайте домой и отдохните.
In the meantime, You should go home and rest.
Езжайте домой, предстаньте перед судом в деле о наркотиках, потом вернётесь и найдёте дочь.
Go home, take the stand in your narcotics trial, then come back and find your daughter.
Езжайте домой.
Horne.
Я останусь здесь с Бет. Мы сфокусируемся на Аише. Вы трое езжайте туда и верните Саманту домой.
Psychiatric evaluations will show a history of paranoia stemming from a childhood trauma - death of a parent or family member.
Езжайте за ней домой!
So, what are we gonna do? You gotta go home and get it then.
Морган, забери Рида из больницы и езжайте к нему домой.
Morgan, pull Reid from the hospital and go to his home.
езжайте себе домой!
Go home!
Вы трое езжайте туда и верните Саманту домой.
Want you three to get out there and bring Samantha home.
Морган и Рид, езжайте к мальчику домой.
Morgan and Reid, go to the boy's house.
Я приведу его домой настолько быстро, насколько позволяют его раны. Езжайте.
I will escort him home at a pace his wounds allow.
Езжай домой, найди на сайте милого парня.
I say take a cab home, get on that dating site, pick a cute guy.
А вы езжайте домой, ладно?
Y'all go on home, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]