Езжай уже translate English
45 parallel translation
Езжай уже!
Get going!
Езжай уже.
Just start driving.
Езжай уже! Что с тобой!
What's the matter with you?
Ну, давай, езжай уже.
Go on.
Езжай уже!
WOMAN : Yo! Drive!
Веум, езжай уже домой.
Veum, go home now.
Езжай уже.
- Get out of here. - OK.
Езжай уже.
Get out of here.
Езжай уже.
Move the car.
Езжай уже!
Go on then!
Езжай уже, ради всего святого!
Just drive, for God's sakes.
Езжай уже, ходок.
Keep it moving, lover boy.
Езжай уже, а то бензин закончится.
Let's go. You're gonna run out of gas.
Езжай уже.
Just go already.
Да езжай уже на свои директорские курсы.
_ _
Езжай уже, Денни.
Go, Danny.
Давай, езжай уже!
Come on. Let's go already.
Ну, езжай уже.
Well, off you go.
- Езжай уже.
- Go to the convention.
— Езжай уже, а то опоздаешь на самолёт.
- You should go, because you're gonna miss your flight.
Едь! Езжай уже! Поехали!
Why don't you go?
- Езжай уже.
Can you just drive?
- Давай езжай уже!
Just go and take a running
- Да, давай езжай уже!
Just go and take a running jump! Yeah?
Езжай уже!
Go!
Что ж, езжай давай уже.
Right, you'd best be off.
Давай уже, езжай!
Drive, man, drive!
Просто езжай скорей уже, Вероника.
Just move it, quick. Veronica...
Если крыша у бабули уже так съехала, что она тебя и не заметит, то езжай к ней.
If your nanna's that far gone she won't even notice you staying with her for a bit.
Если получится так, что вы попадете в аварию в Суиндоне, дождитесь темноты и езжайте в Девайзес. И там уже заявите о том, что сбили скоростную камеру.
If you do happen to have any sort of accident in Swindon, wait until it's dark and push the wreckage into Devizes, and then claim you hit a speed camera.
Езжай уже.
Puts it up off the glass, and it's in for two.
Езжай туда и грохни ее уже.
Drive on there and bang her already.
Я тут уже охуела. Хватит там дрочить, езжайте за мной. Через 5 минут.
I get bored, come here cabrones see you in 5 minutes
Уже поздно и выглядишь ты паршиво, езжай домой.
Come on, it's late, you look like shit, go home.
Езжайте уже!
Go. go!
А теперь езжайте, уже очень поздно.
Now go! Go, it's getting very late!
Езжайте уже!
Come on!
И это иронично, ведь ещё совсем недавно я думал : " Давай уже, езжай, Хэдди.
And it's funny,'cause there were these days when I felt like, " just go already, Haddie.
Спокойной ночи! Езжай уже!
Go or not!
- Езжайте уже.
Move the car. - Shut up!
Ты уже достаточно сделала. Езжай.
You've been helpful enough already.
- Хватит уже! - Хватит, езжайте.
Guys, just go.
Езжай, мы уже близко.
Keep going, we're getting close.
Всё уже в порядке, просто езжайте дальше.
Geez, Okay. Just be quick, all right?
- Давай уже! Езжай!
Get out of here!
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже так поздно 67
уже пришли 22
уже не важно 87
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже так поздно 67
уже пришли 22
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462