English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Есть еще одна

Есть еще одна translate English

879 parallel translation
И есть еще одна причина.
And there's another reason.
Есть еще одна причина :
Another reason :
Дорогой мистер Харди, есть еще одна мелочь.
My dear Mr. Hardy, there is another small item.
Давай, у тебя есть еще одна попытка.
Come on, you've got one more guess.
Но есть еще одна неожиданность.
But more have left than we bargained for.
У меня есть еще одна сигара для Лиззи.
I got another cigar for Lizzie.
Но есть еще одна причина.
But there is another cause.
Впрочем, есть еще одна идея.
Wait, I have an idea.
На ваше счастье у меня есть еще одна, такого же плана.
By a lucky chance I've got another on the very same thing. How much for the three?
Есть еще одна вещь, при которой они никогда даже не доберутся до нас : деньги Фершо!
There is one thing they'll never get : the Ferchaux's money!
Есть еще одна проблема, капитан.
There is still one problem, captain.
Под этой комнатой есть еще одна поменьше.
There is a small chamber below this room. Perhaps that will suffice.
Конечно, есть еще одна вероятность.
- Of course, there is another possibility. - Explain.
Я не знаю, пока я не доберусь до спутника..., и затем у меня есть еще одна карта, чтобы сыграть.
I don't know until I get to the satellite... and then I will have one card to play.
Ну, Джим, есть еще одна проблема.
Well, Jim, here's another morsel of agony for you.
Есть еще одна возможность, м-р Скотт.
There is one other possibility, Mr. Scott.
Ну, есть еще одна вещь, которую можно попробовать.
Well, there's one last thing we might try.
Есть еще одна работа похожая, на то дело с рыбой, но крупнее.
You could make a killing like the one with the fish, .. but bigger.
- Есть еще одна тайна.
- There is one more secret.
Извините, но есть еще одна проблема.
There's one problem.
Есть еще одна вещь.
There's one thing more.
Спасибо, Тайрум, но есть еще одна вещь, которая мне понадобится.
There's just one other thing I need. - What's that?
У меня есть еще одна идея, моя любимая! Очень броский слоган :
And I had another idea, my favourite one, really catchy :
Эммм... есть еще одна вероятность, которую вы упустили.
Erm... There is one other possibility which you have overlooked.
- Может, у него есть еще одна "Эврика".
- Perhaps he has another "Eureka".
За стеной есть еще одна комната, она заложена кирпичом.
There's another room behind the wall, bricked up.
Тут есть ещё одна смешная штука.
There's something funny about the whole thing.
И есть ещё одна вещь...
Another thing also saddens me.
Есть еще одна.
There's another.
У нас есть ещё одна история.
We have another story.
- Конечно, Риф, но у меня для Тебя есть ещё одна плохая новость.
- Well, Reef, I got some bad news for ya. - Oh, yeah?
- Правда, у неё есть ещё одна причина, чтобы выиграть.
True, another reason for her to win.
Есть, ещё одна вещь :
There's one more thing :
Я думал, у тебя есть ещё одна кровать.
I thought you had another bed.
Нет, есть еще пятьдесят одна минута, оставьте их пока.
No. We've still got 51 minutes. Leave'em in.
Там, наверху, есть ещё одна комната?
Is there another window upstairs?
Когда-то она примыкала к 10 квартире, но потом их разделили, и здесь вот... здесь вот есть кладовка, а здесь еще одна кладовка, смотрите.
That's the back part of the original 10 with a dining room, and there's- - there's a closet over here, and then there's a closet over here.
Ну, у меня есть ещё одна новость о которой он совсем не будет беспокоится.
Well, I've got another piece of news he won't altogether care for.
Вообще-то, у меня есть ещё одна организация.
As a matter of fact, I do. I have another group here.
- А вот ещё есть одна такая весёлая - игра в окончания.
- How about the truth game? - You know what's always fun? Continuation.
Есть ещё одна причина, почему он выбрал эту крышу.
There's one other reason why he might pick the same rooftop.
Я в этом городе не так давно, как вы, так что я никогда не встречал ту женщину, но у меня есть ещё одна теория.
I've not been in town as long as you have, and I never met that woman, but I have another theory.
Знаешь, надо было его спросить, Есть ли здесь еще одна заправка.
We should've asked if there's another gas station around.
Есть ещё одна вещь.
There is one other matter.
Теперь есть ещё одна оказия, где вы можете помочь нам
Now there is another occasion on which you can assist us.
Эдмунд, есть ещё одна вещь.
Edmund, there's just one more thing.
У меня есть ещё одна проблема.
See, that's my other problem, man.
- Если честно, у меня есть еще одна причина не идти... не только чтобы избежать Дейрдре. - Угу.
Mm.
Но если помимо видимого вещества есть еще немало материи, скрытой в черных дырах, например, или в форме горячего, но невидимого межгалактического газа, тогда Вселенная окажется связана собственной гравитацией, и ее судьба будет напоминать индуистскую последовательность циклов, в которой расширение сменяется сжатием, одна вселенная – другой и так до бесконечности.
But if there is more matter than we can see hidden away in black holes, say or in hot but invisible gas between the galaxies then the universe holds together and partakes of a very Indian succession of cycles expansion followed by contraction cosmos upon cosmos, universes without end.
С ним так же есть еще несколько ценных для Федерации голов, и одна из них очень ценна.
He also has several associates with Federation prices, and one of them is particularly valuable.
О, я думаю, что у меня все еще есть одна или две неплохие карты, с которых можно пойти.
Well, I do have one or two good cards to play, I suppose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]