English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ж ] / Желающих

Желающих translate English

426 parallel translation
И я всегда ношу его открытым,.. .. для желающих выдать ему тумак. Пусть попробуют.
I always wear it out in the open... where if anybody wants to sock it, they can.
font color - "# e1e1e1" - Нет желающих?
- No volunteers?
Но не все, потому что теперь было слишком много желающих работать, и многие поняли, что больше для них в родной долине работы не будет.
But not all of them, for there were too many now for the jobs open, and some learned that never again would there be work for them in their own valley.
Мадам, если вы не играете - не могли бы вы освободить место для желающих играть?
Madam, if you're not playing, would you step back and make room for someone else?
Желающих учиться пению сейчас становится все меньше и меньше.
The number of students I teach nowadays is getting fewer and fewer
Знаешь, после того как ты ушла, я отправился в тюрьму поговорить с ним... и там было столько людей, желающих послушать его проповедь, что им просто пришлось выгнать его.
Yes. You see, after you left, I stopped by the jail to talk to him and there were so many people trying to get in to hear his sermon, they just had to kick him out.
Есть много людей желающих увидеть, как много других людей умрут быстрой смертью.
There are a lot of people around that would like to see lots of other people die a fast death.
С овациями Ральфа Бартона в конце, если не будет других желающих.
And applauded at the end by Ralph Burton personaly, in case nobody else does.
Не подскажите, что требуется от немцев, желающих получить разрешение на работу?
Could you tell where I can find out what is required of Germans who want to obtain a work permit?
Парней, желающих работать в магазинах, можно пересчитать по пальцам одной руки.
You can count the boys willing to work in a shop on your fingers.
Здесь очередь желающих!
There're plenty of unemployed people.
Возможно больше, для желающих увидеть изменение будущего.
Perhaps more, for wanting to see the future changed.
Скорее всего у них и так много желающих.
They probably have a lot do.
В мире много желающих. Экзальтированных личностей...
There are so many in the world interested in ecstatic personalities.
А пятнадцать миллионов свободных людей, желающих действовать, означают мировую революцию.
And fifteen million free humans, willing to do anything, mean a worldwide revolution.
Больше желающих нет?
They don't allow anyone anymore
Я соединю вас с Розенбергом, сегодня он принимает желающих сознаться.
All right, I'll put you through to Rosenberg. He's in charge of confessions today.
У нас буквально тысячи на ладони, желающих увидеть огромную битву соревнующихся больших национальных автомобилей.
There are literally thousands on hand to see the gigantic field of competitive grand national automobiles.
А что касается её новых приятелей, то увольте меня поищите других желающих писать на неё доносы.
As for her new friends, spare me. Find some other people ready to inform you against her.
Когда одной шлюпки не хватает на всех желающих спастись.
When there's a raft, everybody wants to get in.
Столько желающих! Думаю, придется отказаться от евнухов.
So many, in fact, that I'm afraid I've had to let the eunuchs go.
Против тебя множество врагов, желающих твоей смерти.
Your many enemies want your death.
Если ты не можешь работать,... я найду другого, желающих полно.
I'm Meggie Cleary. - What? - O'Neill.
Теперь Академия принимает всех желающих.
The Academy's taking all kinds these days.
Остаётся, как археологу, лопатой разгребать хлам в надежде найти что-то достойное камеры. А такая деятельность зачастую связана с риском. Поэтому желающих ею заниматься мало.
Therefore one has to dig like an archeologist with a shovel... to see if there's still anything left to find in this offended landscape.
Там нет желающих.
There's no one to transfer with.
Желающих приобрести немного.
There's not many takers.
Запишите свои имена на доске желающих.
Leave your name on the clipboard.
Разве я не пыталась и не находила желающих?
Have I been tried and found wanting?
Желающих нет. А ты еще слишком молод.
I don't know anyone who wants to and you're far too young.
Да, и добавьте, пожалуйста, что если он не способен предоставить нам корабль, я уверен, что в Клингонской Империи найдется много желающих помочь мне и потом они... они получат нашу благодарность.
Yes, and please add that if he is unable to provide us with a ship then I am sure there are others in the Klingon Empire who would be willing to help me and then... they would have our gratitude.
Они репетируют каждую пятницу и в конце учебного года они сделают спектакль для родителей, и для всех желающих его посмотреть.
Rehearse every Friday and at the end of the course make a representation for parents the public and anyone who wants to go.
Нет желающих?
Anybody?
Знаешь, я всегда искал ребят, желающих попытать удачи, и я думаю, у тебя потенциал побольше, чем у остальных.
Yugo?
Есть еще множество дезинформированных баджорцев, желающих самостоятельности.
There are still plenty of misguided Bajorans who want to go it alone.
- Спрос-то есть. Желающих нет.
- There's demand, just not motivation.
У нас было три капитана коберианских транспортников, желающих причалить к одному стыковочному порту.
We had three Coverian freighter captains all wanting to use the same docking port.
Куча желающих спеть мелодию из "Почтальона Пэта" на 11 разных языках.
Loads of volunteers to sing the Postman Pat theme in 11 different languages.
Я вижу кучку любителей с глупыми идеями, желающих умереть.
I see a stupid idealist with a death wish.
Так что от желающих отбоя не будет.
I'm sure you'll have lots of takers.
Честно говоря, тебя даже может не хватить на всех желающих.
In fact, there may not be enough of you to meet the demand.
Толпы желающих!
They're gonna line up!
Больных, желающих исцелиться?
Afflicted ones seeking healing?
Обычных землян, желающих лишь нашего благоволения.
Everyday humans... seeking nothing more than our favour.
Меня пугает количество молодых людей в наше время, желающих жить в полном одиночестве.
I wonder what it is about, young people nowadays, wanting to live all alone.
На эту штуку больше желающих, чем на куклы из "Улицы Сезам".
More people are trying to get their hands on this thing than a Tickle Me Elmo doll.
При себе нада иметь сто тысяч, и недостатка в желающих нет.
The amount of money involved has to be 100 grand upwards, and there's no shortage of punters.
" аких желающих было немного, потому что их тогда мало кто знал.
But--i don't know. He didn't appreciate it too much.
Очередь желающих замочить гада растянулась по всей стране.
A million guys from here to Canarsie were looking to whack that bastard.
И горячим я его называю, потому что я получил уже больше 50 звонков от людей, желающих работать с нами над проектом Альтаир.
The reason I can speak that way is because I've taken over 50 calls from people wanting to come to work with us on this Altair project.
Кажется, нет желающих.
Don't seem to be no takers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]