Желаю удачи translate English
668 parallel translation
Желаю удачи.
Good luck.
Тогда желаю удачи.
Then let me wish you good luck.
Что ж, поздравляю и желаю удачи.
I congratulate you. I wish you good luck.
Ну, отец, желаю удачи!
Father! Good luck to you!
До свидания, желаю удачи.
Bye and good luck!
Желаю удачи.
- Go ahead. Help yourself.
Желаю удачи
Good for you.
Тогда можешь вздремнуть. Желаю удачи.
Then take your nap, and good luck for tonight.
Желаю удачи.
Yed, it id.
Желаю удачи вам обоим. До свидания, Дайана.
The best of luck to both of you.
Желаю удачи, друг мой.
Farewell, my friend.
Желаю удачи!
Bonne chance.
- Желаю удачи.
- Good luck.
Желаю удачи.
God bless you.
Желаю удачи.
Good luck to you!
Вперед, и желаю удачи.
So take off and good luck.
Желаю удачи!
I wish you luck.
Желаю удачи!
Best of luck!
- Желаю удачи.
- Good luck to you.
€ вас всех поздравл € ю, и желаю удачи во всех будущих начинани € х.
I wish you Congratulations to all, and good luck for your future projects!
Чтож, желаю удачи.
I wish you luck.
- Желаю петуху удачи с курами.
- Well, personally, I hope he catches them.
Князь, меня ждут к обеду ; желаю вам удачи.
Prince, I'm expected for breakfast, I wish you good luck.
Я желаю вам удачи.
I wish you luck.
Конечно, я желаю тебе удачи.
" Of course, I'm hoping that you will at last strike it rich.
Я желаю вам удачи, вы знаете об этом.
I'm sure you know the luck I wish you.
Желаю удачи.
Take care.
Желаю вам удачи, сир.
I wish you well, sir knight.
- Желаю удачи.
Oh, no.
И все же - я желаю вам удачи.
And yet I almost wish you luck.
Но я желаю Вам удачи, Виенна.
But I wish you luck, Vienna. For whatever it's worth.
Желаю тебе удачи!
I wish you good luck!
Желаю Вам удачи с Вашими деревьями.
I wish you a lot of luck with your trees.
Так что желаю тебе удачи и прощай.
So I'll wish you luck and say goodbye
Желаю тебе удачи, Черри.
- l wish you luck, Cherry.
Желаю вам удачи.
But good luck to you both.
Пока, и желаю вам удачи.
Until tomorrow, this certifies that I've brought you good luck.
Не надо мне ничего сказать, человек. Просто обнемся и желаю вам удачи.
Don't say anything, man, just give me a hug and have good luck!
Я лично считаю, что это благородная цель... и желаю вам удачи.
Personally I think it's a good cause and all that, and-and I wish you luck with it.
Желаю тебе удачи.
It'll do you good.
Ив, я желаю тебе удачи.
I wish you Godspeed, Eve.
Искренне желаю вам удачи, мистер Брумфилд.
I mean, I'll just write something now, just like one does.
Ну хорошо, я желаю вам удачи!
- Well, I wish you luck.
Желаю... удачи.
Good... luck.
Желаю вам удачи.
I wish you luck.
Я желаю тебе удачи и ухожу, чтобы найти свою Кэйт.
I'll just wish you good luck and go off to find my Kate.
Какой бы ни была цель вашего визита, желаю вам удачи.
Whatever the reasons for your visit, the very best of luck to you.
- " Желаю удачи!
'Wish him luck, he may need it!
- Тогда желаю тебе удачи!
- Good luck to you then!
Желаю вам всем удачи на задании.
I wanna wish you good luck on today's mission.
Желаю вам удачи.
- Excuse me.
удачи 6319
удачи тебе 471
удачи вам 411
удачи всем 33
удачи тебе сегодня 23
удачи в поисках 19
удачи завтра 22
удачи в школе 20
удачи ему 16
удачи в следующий раз 19
удачи тебе 471
удачи вам 411
удачи всем 33
удачи тебе сегодня 23
удачи в поисках 19
удачи завтра 22
удачи в школе 20
удачи ему 16
удачи в следующий раз 19