English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Заплачешь

Заплачешь translate English

91 parallel translation
Я буду разочарована, если ты не заплачешь, папа.
I'll be disappointed if you don't, Father.
как будто ты вот заплачешь.
like if you were about to cry.
Или, быть может, я пропою песенку... и она будет звучать так красиво, так печально, что ты заплачешь.
Or I'll sing a little tune maybe... and it'll sound so pretty and sound so sad, you'll weep.
Смотри заплачешь.
Watch out! You may start crying.
О, только попробуй, тронь меня! Клянусь, хоть ты и стражник, ты всё равно заплачешь!
Touch me and there'll be one less public servant to serve the public!
Однажды ты заплачешь с другой, вспоминая меня.
You'll cry one day with another woman while remembering me.
Если не пойдешь, заплачешь у меня. Мне это все надоело.
I'm sick of being the one who always has to do everything.
И если у нас когда-нибудь родится ребёнок и доктор передаст тебе его на руки в родильной палате а ты не заплачешь, ну и что?
And if we have a baby one day and the doctor hands it to you in the delivery room and you don't cry, so what?
Я не смогу тебе помочь, если ты заплачешь, Боб.
I can't help you if you cry, Bob.
Если ты заплачешь, я тоже расплачусь... и не смогу остановиться.
If you start crying, I'm gonna cry. And I'll never get through this.
Чем больше слоев ты почистишь, тем сильнее заплачешь.
The more layers you peel, the more you cry.
Я сделаю соте из курицы с лапшой "пад-тай", такое, что ты заплачешь.
I WILL MAKE YOU A CHICKEN SATAY WITH PAD THAI NOODLES THAT WILL MAKE YOU WEEP.
Ну, если заплачешь, дай знать.
Well, if you do, just let me know.
Известно ведь, что бывает, если нечаянно заплачешь.
She knows that tears can make a mess of it.
- Заплачешь - поставлю ведёрко.
If you cry, I'll eat my hat.
Ты ведь не заплачешь, как он?
You won't cry like him, will you?
Ты сейчас заплачешь?
Are you gonna cry?
если заплачешь, я тебя к нему не пущу. "
If you're gonna cry, you can't go in. "
Он тебя опустил. И что ты теперь сделаешь? Заплачешь?
This happens with every gentleman I see socially.
Заплачешь?
Cry?
И ты заплачешь... В третий раз... за тот вечер.
And you will cry... for the third time... that night.
Я приду, мы обнимемся, ты заплачешь и я вернусь домой.
I'll come round, and we'll hug, and you'll cry, and I'll move back in.
Я не осужу, если ты заплачешь.
I wouldn't judge you if you started to cry.
Их интересует, как ты повернула голову, как ты стоишь в лунном свете, как ты улыбаешься, словно вот-вот заплачешь, как ты краснеешь в кадре по-настоящему.
They're interested in the way you turn your head. The way the camera looks past you to the moon. The way you smile a little as you cry.
Если посмотришь в зеркало, точно заплачешь.
If you could see yourself in that dress, cry.
Ты сейчас заплачешь?
Do you want to cry?
Нужен кто-то, кто поддержит тебя, когда ты заплачешь.
Someone to hold you when you cry.
Теперь та часть, где я говорю, что если ты заплачешь, мне придется немедленно прекратить рассказ.
Here's the part where I tell you that if you cry, I'm gonna have to discontinue the story immediately.
Ты что, заплачешь сейчас?
Am I gonna make you cry?
Я не против, если ты заплачешь во время секса, опять.
I don't mind if you cry during sex again.
'ватит напр € гатьс €. ј то заплачешь.
- Quit your worrying, for crying out loud.
Может, заплачешь, или я сам заплачу.
Maybe zaplachesh, or I'll cry.
Ты заплачешь?
You're going to cry?
Ты тоже сейчас заплачешь?
- Are you gonna cry, too?
Если ты заплачешь, я не уеду.
Look, if you cry, I won't go.
Я пульну его прямо тебе в глаза, и поверь мне - ты заплачешь.
I'm gonna blow this directly into your eyes, and trust me, you'll cry.
Фил, ужин настолько вкусный, что ты заплачешь от радости.
Phil, this dinner's so good, it's gonna make you cry.
Игра будет окончена, если заплачешь.
Game's over if you cry.
Если заплачешь, это будет еще хуже, чем когда я умру.
If you cry, it'll make it seem much more cold when I leave you.
- Может ещё и заплачешь как маленькая?
Fine, but do you have to scold me like a little kid?
В следующий раз заплачешь. Если ещё раз осудишь моих девочек...
-'Cause the next time you will is the next time that you criticise my girls...
- А дальше что, заплачешь?
Next, it'll be tears.
Ты что, сейчас заплачешь?
– You gonna cry? You gonna cry?
* Заплачешь ли ты, если увидишь мои слезы? *
Would you cry if you saw me crying?
Каждый раз как ты что-нибудь делаешь, у тебя такой вид, будто ты сейчас заплачешь.
The problem is you suck at it.
Ой, ты что, сейчас заплачешь?
You gonna cry?
Ты что, сейчас заплачешь?
You gonna cry?
Ну что, ты сейчас заплачешь?
cry now?
То же самое будет если ты запаникуешь или заплачешь.
Same goes for panicking, breaking down into tears.
Вижу, это будет трудно для тебя, но ты не можешь плакать, когда будешь женить нас, так как если ты заплачешь, тогда начну плакать я, а у меня глаза будут накрашены и я не могу выходить замуж, выглядя как Элис Купер.
See, this is gonna be hard for you, but you can't cry when you marry us, because if you cry, then I'm gonna start crying, and I'll be wearing eye makeup, and I can't get married looking like Alice Cooper.
Один раз заплачешь, будешь в их власти.
Once you do that, they own you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]