Затем он translate English
2,884 parallel translation
Окей, он действительно был с ней некоторое время, затем он убедил ее заниматься с ним сексом.
Ok, he was really into her for awhile, then he convinced her to have sex with him.
А затем он разыскал ее и привез обратно.
And then he tracked her down and dragged her back.
Но затем он умер.
But then he died.
Затем он идет домой, пакует некоторые вещи и уезжает.
Then he goes home, packs a few things and leaves.
А затем он подставил обычного работягу из простой семьи под обвинение в убийстве.
And then he frames a working Joe from an honest family for the murder.
А затем он повесил трубку и ушел.
And then he hung up and left.
Затем он разозлился, как маленькая сучка и укусил одного из моих ребят
Then he gets pissed off like a little bitch and bites one of my guys.
И затем он согласует это со своей супругой.
And then He's got to run it past His wife.
Затем он ушёл.
Then he left.
А затем он попытался очистить это голубыми наматрасниками, которые только усугубили ситуацию потому что они, эти наматрасники, разумеется не впитывали ничего
And then he tried to clean it up with those blue bed pads, which only made it worse because, of course, those blue bed pads aren't absorbent at all.
Потребовалось несколько дней, чтобы уведомить моего папу, и затем он фактически послал телеграмму сообщив что он и его новая жена были не способны приехать на похороны.
It took a few days to notify my dad, and then he actually sent a telegram saying that he and his new wife were unable to come to the funeral.
Будет нечто отвлекающее внимание, связь будет зашифрована, затем он похитит девочку.
There'll be some kind of diversion, communications will be scrambled, then he'll grab the girl.
Дэниел Рид вмешался, чтобы разнять их, затем он немного повздорил со своей женой видимо, по поводу нежелания покидать вечеринку так рано, поэтому Дэниел привел Каллума и Люка домой примерно в 11.30 вечера, после чего он решил прокатиться на машине, чтобы прояснилось в голове.
Daniel Reid stepped in to separate them then he and his wife got into a little spat, apparently about not wanting to leave the party yet so Daniel took Callum and Luke home at around 11.30pm, after which he went for a drive to clear his head.
Сперва у него были проблемы с речью, а затем он просто...
He had trouble talking, and then he just...
Ну он рассказал что был байкером, потом мы обсуждали мой новый Харлей, затем он начал нести что то о своей жене, говорил что она без проблем транжирит его деньги несмотря на то что не была на нём с медового месяца. Потом он такой говорит "Знаешь что, чувак?"
He told me he was into bikes, so we talked about my new Harley then he started dumping about his wife said that she didn't have a problem spending his money but, uh hadn't gone down on him since the honeymoon.
Затем он спросил сколько по моему мнению стоит моя же собственная жизнь.
And then he asked me how much I thought my life was worth.
Затем он взял телефон и сказал, что ему нужно идти.
Then he took a phone call and said he had to go.
И затем она встречалась с Майком Ченгом, пока он не бросил её, потому что она была недостаточно азиатской или что-то в этом роде.
And then she dated Mike Chang until he dumped her because she wasn't Asian enough or something.
У Томми была одноразовая ночевка и затем он бросил Лидию...
Tommy had a one-night stand and then introduced Lydia...
И затем он принимает таблетку, которая в основном предполагает, что вертолёт...
And then he takes a pill, which basically means that the helicopter...
Но затем он потерял самообладание и стал препятствием, так что ты застрелила его из "украденного" пистолета и собралась сбежать в Коста-Рику, потому что их законы об экстрадиции...
Except for then he lost his nerve and became a liability, so you shot him with your "stolen" gun, and you were about to run off to Costa Rica because of their extradition treaties...
А затем он как будто прокладывал себе дорогу в город.
And then it looks like he makes his way into town.
Да, а затем он посмотрел на тебя.
Yes, and then he looked at you.
Затем он раз - и продаёт информацию организациям, физическим лицам, даже правительству.
Then he turns around and sells the information to businesses, individuals even the government.
А затем в конце вы так гармонично слились, мне это очень понравилось. Жду не дождусь, когда он уже выберет одну из вас.
And then you came together at the end with that harmony, which made me feel good I'm really looking forward to who he is going to pick.
Знаешь, он еще один такой человек, который попал бы в такую ситуацию а затем расслабился.
You know, he's the only other person I know that would get covered in Anthrax and then chill out.
Потом он убьет меня, а затем и тебя.
Then he's gonna murder me and murder you.
Я б даже сказал, что он вроде как, испугал тебя на той весеринке и затем я увидел коммент, который он написал на ветке дерева.
I could tell he kind of freaked you out at the party and then I saw that comment he made on the shot of the tree.
Он заезжает за кофе между 10 : 30 и 10 : 45, затем едет меняться к дому Броуди.
He picks up his coffee sometime between 10 : 30 and 10 : 45, then he drives to the Brody house to do his shift.
Он выстрелил невестке в голову, а затем...
He shot his daughter-in-law in the head, and then he, uh...
Вы видите, как он подходит к машине, и у нас есть информация, что у него такая же марка машины И затем...
You can see, he approaches his car, and we have confirmed that the make and model of the vehicle is the same one Graham drives.
Затем, если все пройдет хорошо, в следующий приезд он зайдет к нам в офис, и ты ему все тут покажешь.
Then if all goes well, next trip he visits the office and you show him around.
Он помнит, что Люку приснился плохой сон, он пошёл успокоить его, затем уснул.
He heard Luke having a bad dream, went in to settle him down, fell asleep.
Он находит машины скорой помощи и блокирует их, а затем посылает указания ворам для легкого побега.
He would ID emergency vehicles and block their way, and then send directions for a clean getaway for the thieves.
Он пригласил Зевса на пир. И затем попытался угостить его человеческой плотью.
He invited Zeus to a banquet and then tried to serve him the flesh of a human being.
Ты собираешься спросить у Дерека о девушке, в которую он влюбился, а затем убил?
- Are you just gonna ask Derek about the girl he fell in love with and then killed?
Каммингс был доставлен в своё место работы, вынужден открыть сейф, а затем, когда он сделал это, ему выстрелили в голову.
Cummings was taken to his place of work, forced to open the safe and then when he'd done so, shot in the head.
Он был в районе Varick, затем просто исчез
I had her on Varick, then she just vanished.
Он пытался всё исправить из Кабула, но затем Мелисса пропала.
He tried to work it out from Kabul,
Он был таким целеустремленным, что отбросил все остальное и когда он осознал это, начал понимать, что другие люди вокруг него, Марлен, его жена затем, в частности, то, что они проходили мимо его человеческой стороны.
He was so single-minded that he blanked everything else out and when he saw this he began to realise what other people around him, Marlene, his wife then, in particular, what they were going through, and a more human side of it.
Обычная просьба остановиться, он её проигнорировал, а затем смылся.
Simple traffic stop... ran through the signal, then took off.
Он был информатором ЦРУ до того дня, когда Генри оказался не у дел. Затем любое упоминание о нём был удалено из базы.
He was a CIA asset until the day Henry was run out of Langley, then every mention of it was wiped from the database.
Думаю вы схватили Итана и потащили сюда, повалили его и стали вливать прямо в горло затем покрасили его красным что бы он не забывал о том что не важно сколько у него дипломов,
I think you grabbed Ethan and dragged him here. Held him down and forced booze down his throat and painted him Tuscan red. Just so he'd remember, no matter how many diplomas he had, Ethan would always be a red-skinned drunk.
Но затем я напомнил своему отцу как он унижал меня с того момента как я родился
but then I recalled my father, how he held me in contempt from the moment I was born.
Позволь ему подумать чт он одержал верх и затем действуй.
Let them think they've won and then make your move.
Но затем Волт объяснил что он просто хотел меня предупредить.
But then, Walt explained he was simply trying to warn me.
И затем, когда ты начинаешь поворачивать, он настолько более собранный и прямой.
And then when you start cornering, it's so much more focused and direct.
Затем мы въехали в машину Кэди.. Он сказал что мы поменяемся.
When we hit Cady's car, he told me to take off.
Охранник Гектор понял, что его телефон был украден, и затем отследил его до этого адреса, прежде чем я узнал, что он был звеном организации и уничтожил его.
Hector the security guard realized his phone had been stolen, and then tracked it to this address before I realized he was a member and destroyed it.
Он заполучил, что хотел А затем ублюдок бросил меня
He took what he wanted, and then the bastard abandoned me.
Затем я бросил его в этой темнице вместе с лекарством думаю, что в конечном счете он возьмет его и убьет себя чтобы соединиться с Амарой именно так, он может реализовать, что он был восхищен со мной навечно.
Then I dropped him in that tomb with that cure, thinking eventually he would take it and kill himself to be with Amara just so he could realize that he was caught with me for all eternity.
она называется 290
он не мертв 58
он не мёртв 38
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она придет 125
она придёт 60
она не придет 104
она не придёт 55
она врет 138
он не мертв 58
он не мёртв 38
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она придет 125
она придёт 60
она не придет 104
она не придёт 55
она врет 138
она врёт 88
они все 216
они всё 33
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она поймет 143
она поймёт 73
она не вернется 103
она не вернётся 36
они все еще там 40
они все 216
они всё 33
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она поймет 143
она поймёт 73
она не вернется 103
она не вернётся 36
они все еще там 40