English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Звучало так

Звучало так translate English

177 parallel translation
Я не хочу, чтобы это звучало так, будто я на что-то влияю.
I DON'T WANT IT SAID THAT I INFLUENCED ANYTHING.
Мое сердце звучало так же, когда Руген убил моего отца.
My heart made that sound when Rugen slaughtered my father.
Повторите, чтобы звучало так, как будто Вы их не боитесь.
Say it again like you're undaunted.
Если бы слово датский не звучало так фальшиво, я бы назвала им тебя.
If the word "Danish" didn ´ t sound so hollow, I ´ d have called you that.
Это звучало так.
That was what I sounded like then.
Если бьl это не звучало так абсурдно, можно бьlло бьl предположить именно такое обьяснение.
If it did not sound so absurd, one would assume it is the explanation.
Звучало так, как будто он серьезно повздорил с Луторами.
Sounded like he had a major run-in with Lionel Luthor.
Это бьıло трудно сделать с диалогом, чтобьı Ральф сказал "накладка", но чтобьı звучало так, как будто он говорит "накладная", но чтобьı вьı знали, что это значит.
That was a hard one to pull off with the dialogue with Ralph, to say "toupee," but to kind of make it sound like he's asking "to pay," but so you know what it means.
Ты сказал : "Мне больно", но это звучало так, как будто ты читал что-то из книги по психологии.
You said, "I'm hurt," but it sounded like you were reading something out of a psychology book.
В ее устах это звучало так, будто ты самый умный человек на свете.
She makes it sound like you were the smartest man in the world.
Это звучало так!
- That's what it sounded like!
Звучало так, будто молотком разбили стеклянную бутылку.
Sounded a little like somebody hitting a milk bottle with a ball peen hammer, from here.
Оу, а звучало так, будто это было что-то милое.
Oh, because it sounded like you said something nice.
Эту звучало так по-взрослому...
That sounded all mature and grown-up.
Звучало как "голый бекон" Это звучало так, как я сказал...
Sounded like "naked bacon." It sounded like I said...
Звучало так правдиво.
I... I mean, it sounded so real.
Не знаю, звучало так четко, то вроде
I don't know. It sounded so clear. It was like this whispering.
Это звучало так ужасно.
Sound so terrible.
- Это звучало так : "давай я позвоню одной из моих подружек и спрошу, может быть, она согласится с тобой встретиться"
- He was like, "well, let me call in a favor to this ex-girlfriend of mine to see if she'll go out with you."
В её устах это звучало так весело.
She just made it sound like so much fun.
Можешь сделать, чтобы звучало так, как будто девушка спрашивает меня?
Can you make it sound like girls asking'me?
Так, аудитория, в целом, все приложили хорошие усилия, но некоторые из вас, как бы грустно ни звучало, не дотягивают.
So, everyone, overall there were some nice efforts, but, uh, some of you, I'm sad to say, fell short.
И хотя его имя непереводимо ни на любой известный язык Земли это звучало бы примерно так...
And although his name is untranslatable through any known Earth language it would sound something like...
Это было не очень аккуратно и звучало не так, как должно звучать на записи.
It was really sloppy, and it didn't really sound anything like the record.
- Когда мы говорили про страховку, это звучало так, как будто мы надеемся, что с ним что-то случится.
[Sighs of pleasure]
Так звучало объявление в одной из Балтиморских газет.
That was the advertisement in a Baltimore newspaper.
А так, понимаешь, это звучало намного лучше. Для меня... в уме.
And this way, you know, it sounded much better to me, in my mind.
Так, ну и насколько патетично это звучало?
Okay, how pathetic did that just sound?
Твое сообщение звучало срочным, так что я пришла.
Your message sounded urgent, so I just came over.
И тебе приходится делать это так, чтобы это звучало естественно.
You're supposed to make it sound all natural.
Не правда Это действительно так звучало
No, I'm not It really sounded like that
- По мне так звучало как датский.
- I'm quite sure it was Danish.
Если они так хотят, то пусть увольняют и меня. Но в этом что-то есть, Мерад. Как бы безумно не звучало...
You know, they can fire me, too, if they like, but there is something to it, Nirad, as crazy as it sounds.
А по мне так звучало великолепно.
I thought that sounded great. Really.
Я могу как-то называть вас, чтобы звучало не так зловеще?
Is there something I can call you that's a little less ominous?
Звучало очень убедительно, но ни он, ни я так и не узнали наверняка.
It was all pretty convincing, But we couldn't be sure.
Ну, технически я был в багажнике Беннета, так что я не видел ничего, из того, что произошло, но звучало это очень захватывающе. Подождите.
Well, technically I was in Bennett's trunk, so I didn't see anything that happened, but it sounded very exciting.
Я пытаюсь найти способ поговорить о причине... нет, не о причине... о механизме... так, чтобы это не звучало...
I'm trying to find a way of talking about the reason, no, not the reason... the mechanics, without sounding...
И это не звучало как шутка, когда отец так говорил.
Wasn't really a joke when my father said it either.
И это звучало бы так невероятно..... знаете, им следовало бы выбрать меня спеть ее изначально.
And it sounded so fabulous..... you know, they should've picked me to sing it originally.
Может и так, но мы не можем позволить, чтобы наше имя звучало в прессе.
Maybe so, but we can't have our name dragged through the press
И несмотря на то, что вы и в толк не могли взять, почему оно работало так, как работало, звучало это всё великолепно.
And you can't follow why it's doing what it does, but it sounds great.
Не делай так, чтобы это звучало как благотворительность.
Don't make that sound like charity work.
Так что вместе звучало Тулмэйк-Толлмаш. Тулмэйки-Толмаши. У них были самые длинные имена в Британской армии, вот один из них
So it was pronounced " Toolmake-Tollmash. one of their number.
Но она использовала антропологическую лексику, так что это звучало более научно.
But she used anthropology speak so it sounded more science-y.
Звучало это именно так, Диксон.
That's kind of exactly what it sounded like, Dixon.
Думаю, это звучало безумно, так что я пришла сюда... из-за вас.
I guess I sounded nuts, so I came here...'cause of you.
Как бы странно это не звучало, именно так началась самая памятная карточная игра в истории науки.
Strange though this might sound, so began the most memorable card game in the history of science.
Ну, звучало именно так... что у нее профессиональные обязательства,
But it sounds like she had... That she had a professional obligation.
Он был похож... зонг... шонг... бонг... наа... нет, это звучало совершенно не так.
It sounded like... ♪ zong... Shong... Bong... ♪
Это совсем не такая ложь, Мосс, потому что я всегда мечтала выучить итальянский и я могу говорить так, чтобы звучало как по-итальянски, так что это, более-менее, одно и то же для всех.
It's not that much of a lie, Moss. Because I have always wanted to speaks Italian and I can sound like I'm speaking Italian, so it's more or less the same thing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]