И кто же это translate English
373 parallel translation
- И кто же это может быть?
- And just who might they be?
А вот некоторые развлекались в Палермо. - И кто же это?
Not like some I know, who went to amuse themselves down in Palermo
Ты имеешь в виду "подработать"? И кто же это сказал, что его надо подработать? Мои реплики слабоваты.
I go on my first vacation in eight years, go on a skiing weekend, and the next five minutes, I break my leg.
И кто же это будет? Кишор или Субол?
Who will it be, Kishore or Subol?
И кто же это?
And who is that?
- Остановите? И кто же это сделает?
Who will stop him?
- И кто же это?
Who is it?
И кто же это был?
So who was he? A tourist?
И кто же это был?
Who was that?
И кто же это ночью слонялся по роще?
Who on earth could be prowling around the grove at this time of night?
Ну, и кто же это сделал?
So, who done it?
- Ну и кто же это?
- Who?
И кто же это в Академии предупреждал тебя насчет ференги?
And who was it at the Academy who warned you about Ferengi?
- И кто же это будет?
- l wanna fuck. Who's it gonna be?
И кто же это был?
And now, who was it?
И кто же это будет смотреть?
Who's gonna watch that?
И кто же это звонил?
What is this?
И кто же это доставляет тебе такое удовольствие?
Who is our friend who gives you such pleasure?
И кто же это?
Oh, aye? Who's that?
- И кто же это?
- Who's that?
И вот я задался вопросом... кто же написал это?
- That's what I thought. So then I wonder... who wrote these?
И поэтому вы решили, что он ее убил? Кто же еще это мог сделать?
That's what makes you think he killed her.
Но кто-то же дает ей деньги, и это не Огастес.
Somebody is giving her money and it isn't Augustus.
Нет никого не свете, кто так хорошо бы относился к Питеру как я... но если бы я была на твоем месте - и поверь мне, я говорю это для твоего же блага -
Now, there's no one in the world fonder of Peter than I am... but if I were in your place - and believe me, I say this for your own good -
Благодать же тому, кто против гордых богов и владык этой земли, непреклонный, ставит всегда самого себя. Кто сокрушает грех, даже сокрытый под мантиями сенаторов и судий.
Delight is to him... who, against the proud gods and commodores of this earth... stands forth his own inexorable self... who destroys all sin though he pluck it out... from under the robes of senators and judges!
Это кто-то из мальчиков, пусть же он будет мужчиной и признается сам.
One of you boys did it, and I want him to be man enough to admit it.
кто-то говорит, что я плохой парень они клянутся перед судом и присяжными они говорят, что я лжец и мошенник, и к тому же трус но знайте, что это неправда моя лошадь вам подтвердит.
the say around here that I'm a bad guy they swear it by judge and jury they say I'm a crook and a liar and I chicken out in the end but know that it's not true, my horse'll tell you I never lie
- Я просто задумалась, кто же написал эти несколько строк и затем вспомнила, что это была я.
- I was just wondering who wrote a bit of verse and then remembered it was I.
Но это же невозможно, чтобы кто-нибудь был в джунглях, и мы не знали об этом?
But surely it's impossible for anyone to be in the jungle that we don't know about.
Хорошо, я хочу сказать, что если с шиной было все в порядке... и это было проверено в тот же день, когда мы исследовали ее машину, итак, это означает что кто - то, должно быть, выпустил из нее воздух.
Well, what I mean is, if there's nothing wrong with that tire... and it'd just been checked that day when she had the car serviced, well, that means that somebody must have let the air out of it.
ћногие, конечно же, сказочно разбогатели, но это было совершенно естественно и не зазорно, ведь, по сути, бедных там не было Ч по крайней мере из тех, кто достоин упоминани €.
'Many men, of course, became extremely rich,'but this was perfectly natural and nothing to be ashamed of,'because no one was really poor - at least no one worth speaking of.
- И кто же в это поверит?
And you expect me to believe you?
- Ну и кто же это?
Who is it that has died?
Я вот думаю и думаю, кто же, кто же, ну кто же мог это сделать
"Who? Who? Who?" is all I can think.
Хорошо, но если кто-то это и сделал, мы же не отдадим его этому ублюдку.
Okay, but even if someone did, we can't let that cop walk all over us.
Я встречаю Вас и говорю, "Это кто-то с той же самой проблемой как и у меня."
I meet you and say, "There's someone with the same problem I have."
И кто же, позвольте полюбопытствовать, это там оставил?
And who, may I ask, put it out there?
Ну и кто же это?
Who is it, then?
Что ж, дорогая, Это штат Мэн... и это мой дом... и должен же кто-то содержать его в чистоте.
Well, dear, this is Maine... and this is my house... and somebody has to keep it tidy.
Кто же ещё это мог быть? И что это нам даёт?
We have to investigate every possibility, Madame, even the remotest.
И у кого была мощная машина? - Не знаю. Кто же это?
You see, Agent Burt, sometimes a lost dog can be found in a place so conspicuous, it is the last to be considered.
Это был кто-то, похожий на меня, и с таким же именем.
"It's someone who looks like me and has the same name."
` - И это солдаты? - А кто же еще?
You call them soldiers?
Кто же знал, что это произойдет из-за безобидных шутих и римских свечей?
Who would think something like this could happen from harmless flares and Roman candles?
Я смотрю на Луну и думаю... когда же мы вернёмся туда... и кто это будет?
I look up at the moon and wonder... when will we be going back... and who will that be?
Они что, забыли рассказать вам кто я и почему делаю это... или они используют вас так же как остальных?
Did they bother to tell you who I am, why I'm doing this? Or are they just using you like they do everybody else?
И кто же тогда это был?
Who was it, then?
Но выступить против своего же того, кто управлял Серым Советом, избранника Дуката это расколет нашу касту на части и уж точно отдаст победу в руки воинов.
But to strike down one of our own one who led the Grey Council, the chosen of Dukhat it would tear our caste apart and guarantee our loss to the warriors.
И чтобы это пресечь. Каждый раз, когда кто-нибудь говорит об этом Он тут же ебашит кувалдой.
So to combat this, anytime he even heard anybody talk about it, he'd use this fuckin'hammer on them.
И если кто и упадет, так это буду я, не ты же.
" If someone takes a spill it's me and not you
Даже если она и не подразумевала ничего такого... Это же все равно прекрасно, что кто то ждет тебя.
Even if she didn't really mean it, it's nice to have someone waiting for you.
и кто это 170
и кто это был 54
и кто 1046
и кто ты такой 21
и кто он 88
и кто он такой 16
и кто они 17
и кто знает 263
и кто я 28
и кто она 37
и кто это был 54
и кто 1046
и кто ты такой 21
и кто он 88
и кто он такой 16
и кто они 17
и кто знает 263
и кто я 28
и кто она 37