English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И смотреть

И смотреть translate English

4,324 parallel translation
Будет намного лучше, если ты не будешь стоять здесь и смотреть, что они делают.
It'd be a lot better if you weren't in here seeing them do this.
... это как стоять на крыльце и смотреть на жизнь, которую вы оставляете...
... and as you stand there on your front porch, staring at the life you're about to leave behind...
Слушатели могут настроиться на нашу радио волну и смотреть нас в прямом эфире.
Listeners can tune in on the air and watch via our live streaming broadcast.
Но если смотреть кредитную линию, 5 лет налогов и 7 кредитных карт, у них долг в сотни тысяч.
But between a line of credit, 5 years'back taxes and 7 credit cards, they owe hundreds of thousands.
Ты хочешь пойти поесть, или ты хочешь просто раздеться и смотреть видео с Шарктопусом?
I expect her to keep it. So, do you wanna go eat, or would you like to just take our clothes off and watch more Sharktopus videos?
Я хочу сидеть весь день и смотреть на спасателей.
I wanna sit around all day and stare at the pool boy.
Наша задача - забрать вещи по списку и идти смотреть бой.
Our job is to get the stuff on the list and then go back to Fite Nite.
Он просил, но я не собирался стоять и смотреть, как он пускает свою жизнь под откос.
He asked, but I wasn't about to stand by and watch him flush his life down the pan.
Мы должны нести прошлое с собой и смотреть в будущее с надеждой.
We must carry them with us and look forward with hope.
Наверное сложно сидеть рядом с мужем и смотреть оперу про предательство.
It must have been difficult to sit next to your husband while watching an opera about betrayal.
Мы сойдем с ума, если будем тут сидеть и смотреть на часы.
We'll go crazy if we sit here and watch the clock.
У него хобби такое - поколачивать меня и смотреть фильмы про кунг-фу, чтобы узнать, как еще он может мне врезать.
His hobbies include beating on me, and watching kung-fu movies so he can find new ways to beat on me.
Но сегодня придет Мэдди, и как бы увлекательно это ни было, тебе стоит придумать более интересное занятие для нее, чем сидеть на полу и смотреть в окно.
But you got Maddie coming over today, and as exciting as this is, you might want to do something nicer with her than sitting on the floor looking out the window.
Я хочу спуститься вниз, заказать ведро "Маргариты", отплясывать, пока не заблюю всю рулетку, и смотреть, как блевотина разлетается вокруг.
I want to go downstairs, get a bucket of margaritas, dance until I vomit all over a roulette wheel and watch it go everywhere.
Я должен сидеть и смотреть?
Must I sit here and watch it?
Он хочет уничтожить тебя или смотреть на то, как ты сам будешь себя уничтожать, и это именно то, что произойдет если мы не будем действовать вместе.
He wants to destroy you or watch you destroy yourself, and that's exactly what's gonna happen if we don't do this together.
Что случилось с темой водителя, отвернуться и смотреть в другую сторону?
What happened to looking the other way?
Я даже не могу стоять и смотреть на нее и сейчас она в моей пижаме, пускает слюни на мою подушку.
I can't even stand to look at her and now she's in my pajamas, drooling on my pillow.
Я могу попросить ее перестать врать, сказать ей, что ее двенадцатилетний сын даже не может стоять рядом с ней и смотреть на нее больше,
I can ask her to stop lying, tell her that her 12-year-old son can't even stand to look at her anymore,
Привет, два человека, вау, они явно должны быть вместе, но тебе придется сидеть там и смотреть на них два часа пока они это выясняют.
Hello, two people, wow, clearly they should be together, but you're gonna have to sit there watching them for two hours while they figure that out.
Но и смотреть на нее я не мог, я повернул ее и прикончил.
But I couldn't look at her, so I turned her around and I finished it.
Просто будем есть и смотреть фильмы.
We're just gonna eat and watch movies.
Я просто часами смотрела на твое фото на белой доске, и начала думать, что, если я буду смотреть очень долго, это будет беречь тебя.
I would stare at your photo on the murder board. That if I would look at it long enough every day, That that would keep you alive.
Возможно, я должен буду смотреть, как ты играешь в самую идиотскую игру в мире, но я не должен сидеть и слушать выкрутасы о бар-мицвах других детей.
Now, I may have to watch you play possibly the dumbest sport in the world, but I do not have to sit back and listen to you rave about other kids'Bar Mitzvahs.
И помните, задача на сегодня : привозите конфискованные вещи, а потом идёте смотреть бой. Ко времени вашего приезда, мероприятие будет идти полным ходом, благодаря офицеру Диазу.
So, remember, job today... get the goods, get to Fite Nite, which will be running like a well-oiled machine by the time you all get there, thanks to Officer Diaz.
Взлет, и обещай мне Вы никогда не будете смотреть, где мы были.
Take off, and promise me you'll never look where we've been.
Слушай, если ты доведешь это до сведения Президента США, а мы его упустим и вся его сеть исчезнет а мы в это время будем смотреть на обезглавливание доктора Батлера на Ютуб, то что тогда будет?
Listen, if you take this to POTUS now and we lose him, and his entire network vanishes while we're all watching Dr. Butler get decapitated on YouTube, then what?
Он похитил вас с улицы, заставил вас смотреть в лицо смерти таким образом, чтобы он мог бы показать свою власть пощадить вашу жизнь, чтобы вы чувствовали благодарность, обязанным, в долгу перед ним, и это сработало.
He snatched you up off of the streets, made you face death so that he could show you he has the power to spare your life so you would feel grateful, beholden, indebted to him, and it's working.
И, капитан, как вы думаете, кто должен смотреть за их поведением?
And Captain, who do you want monitoring their behavior?
Ты начал верить, что до тех пор, пока твой костюм и руки чисты, ты можешь с чистой душой смотреть в зеркало и думать, что все в порядке.
You began to believe that as long as your suit was immaculate and your hands clean, you could look in the mirror and tell yourself it's all ok.
Я знаю, мы договорились не смотреть результаты, но они были у меня, и я просто не могла удержаться.
I know we said we weren't gonna look, but then it was right there, and I had to peek.
Давай просто смотреть игру и не беспокоиться о том, что тычет мне в спину.
Let's just watch the game and not worry about whatever is poking me in the back.
Ты с ней не заговоришь и даже не будешь смотреть на нее пока я тебя об этом не попрошу.
You do not speak or even look at her unless I specifically ask you.
Теперь и у лорда Синдерби, и у леди Флинтшир будет причина смотреть друг на друга свысока. Это их утихомирит.
Now that Lord Sinderby and Lady Flintshire both have a reason to look down on the other, that should keep them quiet.
Когда он был в плохом настроении, он вытаскивал карту Калифорнии и начинал смотреть на города в пустыне.
When he was in a bad mood, he would take out this map of California, and start looking at towns out in the desert.
Она не сможет смотреть тебе в глаза и сказать, что Картер украла драгоценности.
There's no way she can look you in eye and say that Carter stole that jewelry.
Но ты должна отпустить это место... и начать смотреть в будущее.
_ _
Хочу - буду смотреть магазины. И точка!
I do what I want!
Я не могла смотреть на ее лицо. Я столкнула её и закопала, и я никому не сказала, что я сделала, и о своих подозрениях.
I couldn't look at her face, so I pushed her in and covered her up and I didn't tell anybody about what I did or what I thought you did.
Прикоснись ко мне, доктор, и вы будете смотреть на себя.
Touch me, Doctor, and you'll be looking at yourself.
И не хотел смотреть ей в глаза, пока убивал ее.
And he didn't want to look at her face while he was killing her.
Так Эспозито подтвердил с родителями Эмили что её 14-летний брат должен был смотреть за ней в тот день, но он играл в видеоигры и не проверял ее несколько часов.
So Esposito confirmed with Emily's parents that her 14-year-old brother was supposed to be watching her that day, but he was playing videogames and he didn't check on her for hours.
Я пытаюсь и теперь смотреть на это позитивно...
Yeah, I try to keep a positive attitude...
Вы полагаете, что настанет день, когда я смогу смотреть на свое отражение и не испытывать отвращения?
Do you think it possible that one day I might gaze upon my own reflection and not be filled with loathing?
Мы можем смотреть на похитителя и не знать этого.
We may be looking at the kidnapper right now and not know it.
Что сделано - то сделано, и я не собираюсь смотреть, как ты себя терзаешь.
And now that it's done, I'm not going to let you beat yourself up about it.
Я не могу стоять и просто смотреть на тебя в таком состоянии.
I can't stand seeing you like this.
Что если он пострадает или что-нибудь хуже, и я буду рядом, как я буду смотреть на тебя?
So if he gets hurt or worse, and I'm there, how am I gonna look at you?
Люблю смотреть в глаза тому, кто проделал хорошую работу, и заслуживает моей искренней благодарности.
I enjoy looking the ones who did a good job in the eye and conveying my sincere thanks.
Но и тем, кто напортачил, тоже люблю смотреть в глаза.
I like looking the ones who did a terrible job in the eye too.
Как можно смотреть на это дерьмо, просто улыбаться и быть всем довольным? !
How can you see this shit happening and just smile and be okay with it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]