English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И смотрите

И смотрите translate English

1,349 parallel translation
Ёто чудесное кино, и смотрите, какой € анальный тип.
It's a wonderful movie, and look, my anal character.
Вот и смотрите, каждого там смотрите!
Narrow them down, one by one.
Вы все, люди, едите картошку фри, спите и смотрите телевизор, пока рядом с вами идёт война.
I mean, you lot, all you do is eat chips, sleep and watch telly while underneath you, there's a war going on.
Что ж, если вы молоды и смотрите это... то понимаете, с какой проблемой столкнетесь, особенно если вы девушка Это... секс., да. И... и даже через 50 лет с этого момента, полагаю, это по-прежнему будет чем-то важным
Well, if you're young and you're watching this... you guys know what you're up against, especially if you're a girl, it's... sex, right, and... and even fifty years from now, I'm guessing it's still a really big deal.
Она даст вам знать. Да, и смотрите, чтобы молоко было тёплым, но не слишком горячим.
Oh, and make sure the milk is warm but not too hot.
Знаете, я уже решил и смотрите, ваше время уже истекло.
You know, I have decided, and hey look, your time's up!
Иду себе спокойненько домой, вдруг оказываюсь на незнакомой улице и смотрите, что я получил всего за 50 долларов!
I am walking home, I find myself on a street I am rarely on and look what I obtain for a mere $ 50.
И смотрите, кто смеётся последним?
But look who's laughing now!
Так что просто следите за ним и смотрите не засветитесь.
So just follow him and don't get made.
И смотрите за двенадцатым столом.
I need somebody over at table 12.
Вы смотрите с высоты и вдруг все неожиданно начинает изменяться.
You look down and the view slants off at an unexpected angle.
Вы смотрите на неё и думаете, что попали в зазеркалье.
and you think it's up there and you don't know where the hell you are.
Смотрите на собеседника. Это придаст вам уверенности в себе и правдоподобия.
It makes you more secure and believable.
Смотрите, носит корзину за корзиной, опустошая их И это до сих пор приносит деньги, многие люди живут за счет этого.
Look at this, they carry basket after basket, empty them and it brings enough money to they live.
Ладно, смотрите, эта женщина видит, что её единственный сын арестован, обвинён и осуждён федеральным правительством.
- You mean commit suicide? - Where did you find her?
Теперь смотрите, как я буду говорить и пить воду из стакана.
Now watch me do it while drinking a glass of water.
Смотрите, сейчас я сделаю три пасса над этой шляпой, и произнесу магическое слово.
Watch, as I wave three times above the hat, and whisper the magic words.
# Луна ясна и так бела Смотрите все на луну #
# The moon is bright, he's milky white Everybody look at the moon #
Вы наверное смотрите все это и смеетесь с моей одежды, да?
So you're probably looking at this and making fun of my outfit, right?
Поэтому... если вы роботы или иннопланетяне, или что-то еще, и если вы смотрите это сейчас и этого чувства больше не существует,
So... if you're robots, or aliens, or something and you're watching this right now and that feeling no longer exists ;
- Если её переделают в квартиры, смотрите, она достаточно узкая для квартир, нужно только прорубить несколько окон по обе стороны, и у вас вероятно получится четыре или пять тысяч квартир на всю длину стены.
- lf they converted it into flats, look, it's thick enough for flats, you just need to knock a few windows either side, and you could probably have, four or five hundred thousand flats all the way along,
Что ж, мне жаль противоречить вам, миссис Бролин, но у зеркала только одно лицо, и вы на него смотрите.
Well, I hate to contradict Mrs Brolin, Well, I hate to contradict Mrs Brolin, but the mirror only has one face, and you're looking at it. but the mirror only has one face, and you're looking at it.
Смотрите, я буду хикикать и трясти ими! Хихихихихи, хихихихихихи.
Look, I'll giggle and make them bounce up and down!
И это еще не все, смотрите.
That's not all. Look.
"Смотрите все, рыбки и чипсы."
"Look, everybody, fish and chips."
Смотрите, а вот и девочки.
Oh, look, here come the girls.
Смотрите на нее и думаете :
And you look at them and you think :
Потому что я... понимаете... говорю с вами... и вы, обычные люди,.. смотрите на меня с вожделением, завистью и трепетом...
And this is because I'm... you know... relating to you... and you're ordinary people... looking up at me with a mixture of awe, envy and lust.
Нахуй всех! "Но... т.к. вы не в себе, не важно себя чувствуете,... вы покупаете барахло, которое вам не нужно,... Типа" Песни Кенни Роджерса в исполнении Эквадорского Народного Женского Хора " потом вы вспоминаете о каком то ярко желтом пиджаке с фиолетовыми пуговицами вы смотрите на все это и думаете :
% * everybody! " But... because you're out of your mind, not feeling well,... you go and you buy stuff you didn't really want anyway,... you know,'The Ecuadorian Women's Folk Choir Doing The Songs of Kenny Rogers'... and you bring it back, some canary yellow jacket with purple buttons up the front... and you look at this and you think :
Смотрите, Джулиан и Тео.
Julian and Theo met among a million protestors in a rally by chance. Look, Julian and Theo.
Смотрите и рыдайте.
Read it and weep.
Притворитесь, что смотрите телевизор. И засыпаете.
Pretend to be watching television, falling asleep.
Смотрите не больше Джека и не более ожидания и опасения.
So no more Jack no more Alibis, no more worries.
Вы смотрите на неё и верите, что их жертва была не напрасной.
Looking at it, you could believe their sacrifice was not a waste.
Смотрите в реальном времени картинку со спутника и...
Check that out on the radar this morning and...
И не смотрите так на меня, я занимаюсь проверкой.
Don't look at me. I'm doing my checking.
- Смотрите и учитесь.
- Stand, watch and listen.
Смотрите, слушайте и учитесь.
Look, listen and learn.
Мы увеличим длину поршня... Смотрите... это же просто. Так как увеличится его длина то и повысится его эффективность...
I'm going to increase the stroke length of the piston, see... as simple as that, since I've increased the stroke length of the piston, the volumetric efficiency...
Смотрите на меня и повторяйте.
Watch my feet and do the same.
Смотрите и учитесь.
Watch and learn.
Вам еще и смешно? Смотрите, что происходит!
Do you still want to play?
Смотрите, отсюда начиналась процессия... все собирались и встречали лодки, плывущие к берегу.
Look, from here The procession started And met all the boats that came from the sea.
Смотрите, с Италией мы ассоциируем пиццу и пасту.
Well look, with Italy you think of pizza, or pasta.
Именно поэтому есть два отдельных закона эволюции физических систем : тот, который применяется, когда вы НЕ смотрите на процесс, и другой, который применяется, когда вы смотрите.
That's why there are these two separate laws of the evolutions of physical systems... one that applies when you're not looking at them... the other that applies when you are.
Смотрите, если соединить раны так, получится сплошная прямая линия, Точно поперек тела и вокруг плеча.
See, if you line the wounds up, they form a single straight line, right across the body, and around the shoulder.
И, смотрите.
And, look.
И, смотрите, к ней прилипло три или четыре волоска.
And, look, there's three or four hairs stuck to it.
Смотрите и ревите.
Read it and weep. Oh!
Ой, смотрите, Бетт и Тина подошли.
Oh look, Bette and Tina are here now.
'Результаты договора 18A, B и C...'Смотрите, никаких проблем.
'The implications of article 18A, B and C...'See, no problem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]