Игра началась translate English
275 parallel translation
Игра началась.
The game begins!
Итак, игра началась...
The game is on the way.
Игра началась.
The game's afoot.
И потом ты чувствуешь, что игра началась.
And then you sense the game`s up.
Игра началась
Play game!
Игра началась День первый 1 : 40 AM
The Game Begins Day One - 1 : 40 am.
Игра началась, брохем.
Game on, broheme.
Игра началась.
Let the games begin.
Кваффл освобождён и игра началась!
The Quaffle is released and the game begins!
Игра началась возле такого красивого дома.
This game started with a pretty house.
Эта игра началась задолго до этого. Она началась с неприятного слова.
It began a little earlier with a disgusting, meaningless word, like...
Игра началась.
Game on.
Игра началась.
Let the game begin.
игра началась.
Let the game begin.
Эта игра началась давным-давно.
Hey. This game goes way, way back.
Пойдемте во внутрь, игра началась.
Let's go inside.The game's starting.
- Игра началась.
- Let the games begin.
Игра началась.
Its begun.
Собирайтесь, игра началась!
Gather round, game on!
Немецкий рефери дает свисток, игра началась.
The German referee blows the whistle, and they're off.
Игра началась, парни.
Game on, boys.
Игра началась, брохем.
Game on, brohem.
Хитроумная игра началась?
Come on! Take this!
Хитроумная игра началась?
Run for your life!
Хитроумная игра началась?
Take this! Just munch this beeda!
Если у него получится, то твоя игра началась.
If he is successful, then your game begins.
Игра только началась.
Game has just begun.
Итак, когда же началась эта игра?
Now, let's see, where does this game begin?
Он стал мужчиной... В день когда началась величайшая игра из когда либо сыгранных.
He became a man... the day of the greatest game ever played.
Ну вот, игра только что началась.
Well, game's starting just about now.
Началась ваша игра, Николас. Добро пожаловать.
This is your game, Nicholas, and welcome to it.
Взгляд ее поймал не случайно. И началась у нас игра отчаяная. Когда она ответила мне, я словно сразу очутился в нирване.
No, it was not by chance I caught her glance because I meant to steal this thing, and when she looked at me, I jumped a league.
Игра еще не началась, а Фалко уже на земле.
They haven't had a play yet and Falco's down.
Но когда началась игра... Я протрезвела...
But by taking part in this game, I've come to realize
Игра уже началась.
The game's already started.
Игра только началась.
The game had just started.
Игра только началась.
Game's just begun
У нас много времени, игра еще не началась.
We've got lots of time. The game hasn't even started yet.
Да и игра не началась с начала.
- The game's not resetting either.
Прежде чем началась игра малой лиги для Патрика Скаво...
Before Parker Scavo's Little League game had begun...
- Игра уже началась?
- Has the game started?
Как думаешь, игра уже началась?
Think the game's starting?
Игра почти началась!
It's almost game time!
В первый день все волновались, но когда началась игра они выглядели спокойными.
On the first day, everyone was so nervous, but when the game started, they all looked so calm.
Он проголосовал, прежде, чем началась игра.
He placed his vote, before the game had even begun.
Игра только началась.
the game has just begun.
А когда эта безвкусица добралась до Джека, гонка продолжилась, и началась игра на победителя.
But when the big, bad commercial tastelessness finally caught on to Jack, then, well, all of a sudden, the race was on. And this time, somebody was going to win.
Игра уже началась.
The game's started.
Ну что, игра в кошки-мышки началась, да?
So the game of cat and mouse begins, huh?
Хитроумная игра началась?
Sivaji is always right!
Игра только началась.
The games have just begun.