English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Иди дальше

Иди дальше translate English

145 parallel translation
их труднее всего любить любому человеку. а потом... иди дальше.
I'm just talking about a person loving another. The heart that hasn't been born yet, and the heart that has already left as well, a person's heart that has to embrace all these is the most difficult, I think. I'll help your daughter have a splendid wedding, so watch that, and go now.
Иди дальше, если хочешь, а я иду домой.
Go on if you want, but I'm walking home.
Иди дальше.
You go on ahead.
Иди дальше.
Come on.
Если заметишь беспокойство, значит, мы на верном пути, и тогда иди дальше.
If he seems worried, you're on the right track.
Иди дальше.
Go on. Get in.
И тогда я услышал голос деда. "Иди дальше!"
And then I heard my grandfather's voice say to me, "Now go have another!"
Иди дальше.
Just keep walking.
- Иди дальше.
Get going.
Так что ты иди дальше и умирай, потому что мне уже все равно.
So you go ahead and you die, because I really don't care anymore.
Иди дальше, Бетти.
Move along, Betty.
Нет, ты иди дальше.
Oh, no, you go ahead.
- Нет. Иди дальше.
Well, keep goin'.
Он придурок. Категорически отрицай это и иди дальше.
Categorically deny it and move on.
- Заткнись и иди дальше.
- Shut up and keep moving.
Иди дальше.
stick with it.
Поэтому перестань себя изводить этим и иди дальше.
So stop beating yourself up about it and move on.
— Иди дальше.
- Go deeper.
- Хорошо, не иди дальше.
- Okay, stop stepping.
Просто продавай дерьмо и иди дальше.
Just sell the shit and move on.
Иди дальше. Ты должен.
Go ahead.
А теперь иди дальше.
Now move along.
Уволь его, и иди дальше.
Fire the man and move on.
- Иди дальше. - Что?
Keep moving, huh?
А когда попадем на лестницу, иди дальше. Я тебя тут подожду.
When we get to the stairs, you just keep walking and I'll wait for you here.
Не тормози. Иди дальше. "Left"
Don ¡ ¯ t linger.
Иди дальше.
And keep moving.
Иди дальше, дорогая!
Move along, dear!
Иди дальше.
Stay on the path.
Не иди дальше!
Don't go any farther!
И затем иди дальше.
And then keep walking.
Иди дальше.
Keep moving.
Иди дальше.
Keep going.
- Просто иди дальше!
Just keep moving!
Иди дальше, Коллинс, оставайся на свету.
Keep under the lights.
- Дорогой, иди играть с Флопси дальше.
- Look, darling, let's play with Flopsy again.
Иди и пой дальше.
Go back to your singing.
- Тренируйся дальше. Иди...
Continue to forge passbooks.
Дальше иди один.
Go on by yourself.
"Ладно, тогда иди себе дальше."
You just be on your way, young lad.
- Иди себе дальше.
- Ask the fortune teller.
Иди дальше.
Keep comin'!
Давай, иди, дальше.
Ikeep walking.
иди дальше.
Fly pattern.
Да иди ты ещё дальше!
Shut up more!
Иди и болтай со своими клиентами дальше, вшивый фальшивый болтун.
Then go back to chatting with your customers, you phony, chatty shit.
- Всё, дальше иди играй, деревня!
Get your country ass back in the huddle.
Дальше иди сама.
Why don't you go on ahead.
Нет-нет, просто иди спать дальше.
No, just go back to sleep.
Иди, иди и дальше на юг.
Just keep, just keep going south.
Пей дальше или иди со мной.
You can keep on drinkin', or you can come with me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]