English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Или в

Или в translate English

38,266 parallel translation
Вы узнали об этом в Миддлтоне или вы уже совершали лжесвидетельство?
Did you learn that at Middleton, or have you committed perjury before?
Но вы должны понять, что это из практических соображений. Дело не в неуважении к вам или вашей семье.
But you must understand this is for efficiency only... there's no disrespect to you or your family.
Всё, что я делал, было ради семьи ради тебя и Сары, ради Майка... Чтобы никто из вас ни дня не провёл в тюрьме или в бегах.
Everything I did, I did for family, for you, for Sara, for Mike... so none of you would ever have to spend another day inside a prison cell or...
Или в вафельницу?
Or a waffle maker?
Вы были травмированы или в состоянии алкогольного опьянения?
Are you injured or intoxicated?
Хорошо. В смысле, не сейчас или вообще?
So you mean, like, not now or not ever?
Куда, в Старлинг Сити или в это ужасное место?
What, to Starling City or to this horrible place?
Не видать вам тогда судейского кресла или места в конгрессе.
There goes any chance at a judgeship or congressional seat.
Или был в полиции, подписывал сделку с иммунитетом.
Or he was at the police station signing his own immunity deal.
Если ответят Махони или кто-то из их головорезов, мы узнаем, что они в сговоре с Этвуд.
If the Mahoneys or one of their goons picked up, then we'd know they're in cahoots with Atwood.
Да, или он хочет, чтобы мы в это поверили.
Yeah, maybe that's what he wants us to believe.
- Всё не так просто. Вы подписывали документ, в котором признаётесь, что солгали властям о похищении, или нет?
Did you or did you not sign that document admitting that you lied to authorities about getting kidnapped?
Или наконец отправился в Россию.
Or he just finally went to Russia.
Он у тебя, или мы будем играть в игры?
You have it, or are we going to keep playing games?
Или мы нашли его в твоей машине, когда арестовали тебя, что доказывает, что ты убил Уэса.
Or we found it in your car when we brought you into custody, proving that you killed Wes.
Я попаду в рай или Аллах спасет меня.
Either I will be in paradise or Allah will save me.
Передавайте это через муэдзинов, кричите с крыш, любой мужчина или женщина в Сане, кто приведет американцев к нам, получит 10 миллионов риалов!
_ _
Любой мужчина или женщина в Сане, кто приведет американцев к нам, получит 10 миллионов риалов!
_
Значит, Отис остался позади и попытается следовать за ней, вернуться в штаты через день или два.
She's leaving crete alone, which means she left outis behind, and he'll try to follow, return to the U.S. in the next day or two.
Я оставил тебя в живых, потому что я люблю хорошее шоу, но повторишь фокус или утомишь меня, ты узнаешь на что я способен.
I let you live because I enjoy a good show, but you try that trick one more time or even bore me for a single moment, you'll see what I'm really capable of.
Кушаете в зале или с собой?
- Dining in or to go?
Вернитесь в порт, или мы стреляем.
Return to port or you will be fired upon.
Количество Нежити увеличивается с каждым укусом или царапиной, в то время как число наших... сокращается с каждым годом.
Downworlders multiply with a bite or a scratch, while our numbers... dwindle year... after year.
Верни ее в отель "Дюмор" или умри, пытаясь.
Bring her back to the Hotel DuMort or die trying.
Или же мы можем телепортироваться в Марракеш.
Or we can Portal to Marrakesh.
Жизнь в тюрьме в руках у Конклава, или ты можешь пойти и сражаться со мной... и иметь цель.
Life in prison at the hands of the Clave, or you can come and fight with me... and have purpose.
А это значит... Что ты расскажешь, где он или закончишь в точности, как твой друг.
Which means... you're gonna tell us where he is, or you're gonna end up just like your friend.
И, как следствие, он никогда не снимал фильмы про бои в космосе или про неправдоподобно симпатичного археолога.
As a result, he never made some movie about space battles or another one about an improbably handsome archaeologist.
Сделай это, или я впихну его тебе в горло.
Do it, or I'll shove it down your throat.
Или... можешь навсегда остаться в этом гробу.
Or... you can make that coffin your permanent home.
Или когда вам было 7, и вы решили поплавать на вашей глупой лодке, а потом потерялись в той буре, а мы с вашим отцом искали вас, кричали и звали, теряя рассудок.
Or when you were seven and you took your silly rowing boat out and you got lost in that storm, and me and your dad were out, shouting and screaming, losing our minds.
Одну вещь, что Снарт сказал мне : Флэш должен оставаться героем до конца и иногда дело не в том, кто ударит сильнее или побежит быстрее.
Something that Snart said to me... that the Flash should stay a hero, all the way, and sometimes that it's not about who can punch the hardest or run the fastest.
Ты говоришь сейчас или превращаешься в дымку.
You tell us now, or you go up in smoke.
Меня скорее отправят в Хазелтон... или отправили бы, если было, что взламывать.
They'd probably send me to Hazelton- - or they would if there was anything to hack.
Я провёл 5 лет в аду, примерно как в том, в который скатилась ты под прикрытием, в организации Сонуса. Или когда он обнаружил, что ты коп.
I spent 5 years in Hell, not unlike what happened to you when you were undercover in Sonus'organization or what he put you through when he discovered you were a cop.
Или ни в одном.
Or neither.
В её воскресенье или моё?
Well, her Sunday or my Sunday?
Или чужака, без связей в департаменте?
Go outside, someone with no ties to the department?
Мы хотели бы поговорить с тем, кто мог видеть его или разговаривать с ним в последнее время.
We're like to talk to anyone who might have seen him or spoken to him recently.
Я всегда думала, что большинство людей, которых арестовали, и они попали в тюрьму, значит они, скорее всего, сделали это или сделали что-то ужасное.
I always thought, like most people, that if someone got arrested and went to jail then they probably did it, or did something bad.
"Оставь меня в покое!" или "Хватит идти за мной!"
"Leave me alone!" or "Stop following me!"
В смысле, если он психанет или...
I mean, what if he freaks out, or...
Так... "Только раз в жизни" на повторе или импровизируем?
So... "For Once in My Life" on repeat or we improv?
Мы делаем всё возможное, чтобы выжить. А если это значит нарушить пару законов, или предать людей, которые в тебя верят, так тому и быть.
We all do whatever it takes to survive, and if that means breaking a few laws or betraying the people who believe in you, so be it!
Не знаю, что это значит, но я точно знаю, что если ты позволишь Прометею или спецотделу остановить тебя в поимке Уорнер и подружек, справедливость не восторжествует.
Well, I don't know what that means, but I do know that if you're letting Prometheus, ACU, or anyone else keep you from stopping Warner and her buddies, then justice isn't being served.
В то, что Зелёная Стрела внезапно стал убийцей полицейских или что его вынудил психопат, который гоняет нас всех по кругу уже несколько месяцев?
That the Green Arrow all of a sudden out of nowhere became a... a cop killer? Or that he was manipulated by a psychopath who has had all of us, you included, running in circles for months?
Послушай, чувак, ты можешь говорить мне, что ты серийный убийца, что ты безумен, или что там ещё Чейз вбил тебе в голову, но я в это не верю, даже если веришь ты, потому что я знаю, какой ты человек, Оливер.
Listen, man, you can tell me that you're a serial killer, that you're crazy, or you're whatever Chase has shoved into your head, but I'm not believing any of that, even if you do, and that's because I know the kind of man you are, Oliver.
Я знаю всё добро, зло и ужас, и тебе не нужно винить себя или замыкаться в себе, тебе нужно перестать отталкивать меня, потому что я никуда не уйду, Оливер!
The good, the bad, and the ugly I know, and you don't need to punish yourself or isolate yourself, but what you need to do is stop pushing me away because I'm not going anywhere, Oliver!
После того, как Дэмиен Дарк украл мой ключ безопасности в прошлом году, я запустила новый протокол, чтобы предотвратить утечку информации или обнаружение местонахождения любыми посторонними людьми.
After Damien Darhk took my security implant last year, I instituted new protocols to prevent any sensitive Argus information or location from being accessed by a single person.
К вопросу о Хеликсе, ты знаешь, почему я не поддержал тебя, и ты знаешь, или должна... дело вовсе не в отсутствии доверия.
Regarding Helix, you know why I didn't back your play, and you know- - or you should- - that it had nothing to do with a lack of trust.
Город в Италии, а не женщина или ее странные машины.
The city in Italy, not the woman or her weird machines.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]