English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Или типа того

Или типа того translate English

1,869 parallel translation
Например, он мог оказаться серийным убийцей, или типа того.
Like maybe he was a serial murderer or something.
Не то, чтобы это делает тебя лесбиянкой или типа того.
It doesn't make you a lesbian, or anything.
Это же, как клитор или типа того. А вы, блядь, калечите своих детей.
It's like the clit or something and you fuckin mutilate your kids.
Послушайте, я не хочу сломать систему или типа того.
Look, I'm not out to upend the world or anything.
Не знаю, может он в туалете или типа того.
I don't know. Maybe he's in the bathroom or something.
Звучит так, как будто Вы собираетесь идти в мэры и дать мне листовку или типа того.
Sounds like you're gonna go get the mayor, give me a proclamation or something.
Возьму себе газировки или типа того.
I'm gonna go get me a soda or something.
Я не говорил ничего, потому что надеялся, что моего отца уволят или типа того, oн не самый надежный работник.
I didn't say anything'cause I guess I was hoping. My dad would get fired or something. He's not the most reliable worker.
- Вид на море или типа того.
Sea View or something.
"Твоя мама тут, потому что ты должна умереть или типа того."
"Your mom is here because you're supposed to die or something."
Хочешь журнальчик или типа того?
You want a magazine or something?
Вы монетку бросили или типа того.
You flipped a coin or something.
Ты так говоришь, как будто я хочу быть с ним или типа того.
You're making it sound like I want to be with him or something.
Может, у него есть неоплаченные штрафы или типа того.
Maybe he has tickets or something.
Твой брат - лейтенант или типа того.
Your brother's his lieutenant or something.
Тебе налить чего-нибудь выпить или типа того?
Can I get something to drink or something?
кузнец или типа того.. все еще держит молот.
a blacksmith or something... still got the hammer in his hand.
Может какой-нибудь сосед или типа того.
Maybe it's one of your neighbors or something.
Разве не должно полететь вверх конфетти или типа того?
Shouldn't people be throwing confetti or something?
В городе говорят, что ты типа непробиваемый супергерой или типа того.
Word around town is you're some kinda bulletproof superhero or something.
Ты получил бонус или типа того?
You get a bonus or something?
Слушайте, я знаю, что Бренду уволили или типа того, но мне нужно поговорить с ней немедленно.
Look, I know Brenda was fired or whatever, but I need to speak with her right now.
Он поставил какой-то файерволл или типа того, не знаю в общем.
They put up some kind of firewall or something, I don't know.
Как будто этот город проклят или типа того.
It's like this town's cursed or something.
У него... огромная желтая опухоль или типа того.
Ha has a... well, a big yellow tumor or something.
Потому, что это типа патриотично или иронично, или типа того.
'Cause it's like patriotic or ironic or something.
Купи им сережки или типа того.
Buy them earrings or something.
Он угнал машину матери, потому что думал, что следует воле Божьей, ну, или типа того.
Mm-hmm. He stole his mother's car because he thought he was on a mission from God or something?
Ну, это не похоже на то, что звездами предписано мне и Симон быть вместе или типа того.
Well, it's not like Simone and I were written in the stars or anything.
Или что-то типа того.
Something.
А была ли инструкция или что-то типа того?
Were there instructions or anything?
Какой-то военный бред или... что-то типа того.
Seems like war talk, or- - or something.
Я предполагал, что он собирается обдолбиться или что-то типа того.
I figured he was getting high or something.
Или типа того.
You used to be fun. Sort of.
Это тебя заводит или что-то типа того?
Does that turn you on or something?
Эдриан практически помолвлена или что-то типа того, а мне даже не разрешены свидания.
Adrian is semi-engaged or something and I'm not even allowed to date.
Мы все должны были цвести или фотосентезировать или типа-того.
We were all supposed to be blooming or photosynthesizing or something.
Прости, скажи ей, что забыл ключ или что-то типа того.
I'm sorry, tell her you forgot the key or something
Видимо, он сутенёр или что-то типа того так что полицейский университетского городка проводил Эдриан до её машины и проводил Клементину до её общежития.
Apparently he's a pimp or something so the campus police walked Adrian to her car and walked Clementine to her dorm.
Джуд не знает латинский или что-то типа того, да?
Jude doesn't know Latin or anything like that, right?
Это мог быть гаечный ключ, или что-то типа того.
Could have been a wrench or something.
И не потому, что ты не была красивой без одежды или что-то типа того.
An-and it wasn't'cause y-you weren't pretty naked or anything like that.
Она венгерка или полька. Ну или что-то типа того.
It's, like, Hungarian or Polish or some shit.
Нет, твоя комната кажется проклятой или что-то типа того.
No, your room seems to have a curse on it or something.
или типа того
Or something.
Я типа боялся, что вы сожжете там все дотла, или что-то типа того.
I was kind of worried you might burn the whole place down or something.
Это как будто Эмпайр-стейт-билдинг и Биг-Бен решили завести детей, или что-то типа того.
It's like C-Span and Neiman Marcus had kids or something.
Вроде убил его или что-то типа того. Не знаю.
I think he killed him or something, I don't know
В действительности, это она купила ему предоплаченный телефон, потому что его был взломан или что-то типа того.
In fact, she's the one who bought him that prepaid cell phone because his was hacked or something.
Я говорю, если нет реального доказательства того, что это бомба, типа химического теста, или фрагмента детонатора, это обычный пожар.
I'm telling you, absent some kind of positive proof of a bomb, like a chemical test, or a detonator fragment, it's just a fire.
К примеру, выборы идут вовсю или что-то типа того?
Isn't there an election going on or something?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]