Имеет значение translate English
2,864 parallel translation
Люди, для которых моя добродетель имеет значение
Men to whom my virtue matters.
Но это не имеет значение.
But it doesn't matter.
Мне кажется, это то, что имеет значение в нашей жизни. А не... не так, как люди мечтают.
To me, that's what matters in life, not... not how people dream it.
Это имеет значение?
Does it matter?
- Это не имеет значение?
- It doesn't matter.
Твое мнение обо мне имеет значение, так что я должна кое в чем признаться.
Your opinion of me matters, so I have a confession to make.
Они - двое геев. Это имеет значение.
They're two gay men.
И её жертва послужит напоминанием что каждый день имеет значение.
And her sacrifice is an all too familiar reminder that every single day matters.
Каждый из нас имеет значение.
Every single one of us matters. Every single one.
Мы находимся на верной стороне, вот и всё, что имеет значение.
We're on the right side, that's all that matters.
Поверь мне, это имеет значение.
Trust me, it matters.
Алан и Ивонн всегда разделяли между собой всё, что имеет значение С тех пор как они были крошечными детишками, так почему же им не разделить самое важнейшее и ценнейшее в этой жизни?
Alan and Yvonne have shared everything that matters since they were tiny children, so why shouldn't they share the most profound and precious thing of all?
То, что ты снова дома, только это имеет значение.
Having you home again is all that matters to me.
Единственное, что имеет значение - кому вы можете доверять.
The only thing that matters is who you can trust.
- Какое это имеет значение? Это только кажется неправильным.
This just feels wrong.
Я не думаю, что это имеет значение сейчас.
I don't think it'll make that much difference now.
То, что действительно имеет значение.
That's what actually matters.
Какое это сейчас имеет значение?
- Why does it matter, anyway?
Если это имеет значение, вы оказываете департаменту огромную услугу, находясь здесь.
If it means anything, you're giving the department so much cred by being here.
Послушай... хотя я здесь по просьбе Хэтти, и... ну, у меня есть и свое собственное мнение, что единственный, кто имеет значение во всем этом - ты.
Look... even though I'm here at Hetty's request, and... well, I've got my own opinions, the only one who matters in all this is you.
Какое это имеет значение?
How is that relevant?
Ну, если это имеет значение, я знаю, кто ты
Well, if it makes any difference, I know who you are.
Имеет значение только то, что ты был очень хорош в том, чем хотел заниматься.
All that matters is you're really good at the thing you wanted to do.
Это место имеет значение.
This place, it matters. No.
Значит размер всё же имеет значение?
So you're saying that size does matter?
разве что-то другое имеет значение?
If we're to remove Park Jae Gyeong, what other means are there?
А имеет значение, что это были осы?
Would it make a difference if it were hornets?
Но мы знаем, что каждая связь имеет значение.
But we know that every connection matters.
Моя мать была ее мамой во всех отношениях, только это имеет значение.
My mother was her mother in every way that matters.
Я не думаю, что это имеет значение.
I don't think it'll matter anymore.
Единственное, что имеет значение - что ты знаешь правду.
The only thing I care about is that you know the truth.
Я люблю тебя, и я знаю, что ты прекрасный человек, самый лучший, правда И только это имеет значение.
I love you, and I know you're a good person... the best, really... and that's all that matters.
Только это и имеет значение.
That's all that matters.
А это имеет значение?
Does it matter?
Я не уверена, что это имеет значение.
I'm not sure that matters.
Мы единственное, что имеет значение.
We're the only ones that matter here.
Все, что сейчас имеет значение, что вы собираетесь связать себя узами брака.
All that matters is that you two are gonna tie the knot today. I've got it all under control.
Ну кто открывает письма от адресата "Размер имеет значение. Будь круче"?
Who would open a file from "Enlarge and In Charge"?
Все, что вам нужно – это кивнуть, и вы получите то, что имеет значение.
All you have to do is nod and you get to hold on to what matters.
Я думаю, это все, что имеет значение.
I think it's all that matters.
Убрать с глаз долой все, что имеет значение?
To take everything away that matters?
Время имеет существенное значение.
Time is of the essence.
Она просто хотела, чтобы я поведал вам о том, что время имеет существенное значение.
She just wanted me to make you aware that time is of the essence.
Это имеет какое-то значение?
Well, does it matter?
Христос - единственный, кто имеет для меня значение!
Christ is the only thing that matters in my life!
Твоя личная жизнь, так сказать, вывернута наружу, имеет существенное значение для моих планов.
Your private life is, as it turns out, essential to my plans.
БОльшее значение имеет вся его жизнь.
I care more about how he lived.
Не знаю имеет ли значение то чего я хочу.
I don't know if it matters what I want.
Имеет ли то значение?
What does that matter?
Таким образом, наша оценка родителей имеет решающее значение для принятия решения.
So, our evaluation of the parents is central to our admissions decisions.
Сейчас она имеет большое значение для нас.
Right now she's great for us.