Именем господа translate English
66 parallel translation
Но знайте, если вы творите их именем Господа, в доме Господа, вы оскорбляете Его и Его слово.
But know if you do this in the name of God, and in the house of God, you blaspheme against him and his Word.
Именем Господа, приказываю тебе!
The one orders you, is god himself!
Я заклинаю тебя именем Господа покинь душу этого невинного дитя!
I just speak to you with the name of god,.. ... leave this innocent child's soul!
Именем Господа заклинаю вас, не надо бить друг друга!
In the name of Jesus, don't fight!
Вы клянетесь именем Господа, что история, как вы получили это завещание, правда?
Do you swear in the name of God that this story about how you received this will is true?
Именем Господа, святого Михаила и святого Георгия я дарую тебе право носить оружие и вершить правосудие.
In the name of God, Saint Michael and Saint George I give you the right to bear arms and the power to meet justice.
Именем Господа Святого Михаила и Святого Георгия я посвящаю тебя в рыцари.
In the name of God of Saint Michael and Saint George I make you a knight.
- Именем Господа!
- "The Word of God..." - No, Henry.
Сэр Уильям, именем Господа мы назначаем тебя стражем и высоким защитником Шотландии, а твоих военачальников адъютантами.
Sir William, in the name of God we appoint thee guardian and high protector of Scotland and thy captains as aides-de-camp.
Именем господа...
In the name of the Lord, I will not stop!
Именем Господа нашего, Иисуса, мы отвергаем тебя, Сатана.
In the name of Lord Jesus, we refute you, Satan, and cast you out.
Вы собираетесь прикрываться именем Господа, когда будете делать это?
Are you going to take the name of the Lord in vain when you do?
Именем Господа!
God said it.
Открывай рот только с именем Господа нашего на устах.
Can't you see that God is on your tongue?
Именем Господа, Иисуса, и святого духа, Аминь.
By the name of holy God, holy Jesus, and holy spirit, Amen.
С именем Господа!
In the name of God!
Именем Господа нашего, именем Иисуса Христа, изыди.
In the name of God, in the name of Jesus Christ, I order you back to hell.
Именем Господа нашего, именем Иисуса Христа, изыди.
Your time is coming. In the name of God, in the name of Jesus Christ, I order you back to hell.
Именем Господа я приказываю вам вернуться туда, откуда вы пришли!
In the name of God... I command you to return from whence you came.
Именем Господа именем Иисуса, Господа и Пресвятой девы, изыди!
In the name of God... In the name of Jesus, God, and the Holy Virgin, I order you back to hell!
Именем Господа, именем Иисуса Христа, изыди!
Thomas! I n the name of God and Jesus Christ... to hell with you!
Кровь мучеников повелевает тебе! Именем Господа, демон изгоняю тебя!
By the sign of this holy cross... by our Lord Jesus Christ...
Именем Господа, демон изгоняю тебя!
I cast you out!
"Именем Господа, открой дверь".
"In the name of God, open this door."
Именем Господа, открой дверь!
In the name of God, open this door.
Именем Господа!
For God!
Именем Господа... Умри.
In the name of God, thou shalt perish!
Повелеваю тебе именем Господа нашего Иисуса Христа.
I command you in the name of our Lord, Jesus Christ.
Именем Господа нашего, Иисуса Христа. Ныне приказываю тебе :
In the name of our Lord, Jesus Christ, I now command you :
С именем Господа на устах можно получить прощение за любые поступки.
Simply mention God's name, and you can get away with anything.
Ты прикрывался именем Господа и использовал нас ради наживы!
He was using God's name to exploit us to make money for himself!
Давайте помолимся вместе. Отче Наш, мы молимся могущественным именем Господа Иисуса за президента Буша, который в этот момент выдвинул нового кандидата в Верховный Суд.
Father, in the powerful name of Mr. Jesus, we said by president Bush because it is choosing a new one candidate for the Supreme Court.
- Положите правую руку и поклянитесь именем Господа! - Клянусь.
I swear.
Один король и один закон именем господа должен быть в каждой стране.
One king, and one law in god's name in every realm.
Именем господа, пусть эта славная земля зовется
Let it pass and hail to this glorious land,
Вон оттуда, с конца той тропы, она прокладывала путь среди толпы и достигла вершины холма, так что могла видеть собственными глазами, как её отец вспыхнул пламенем со священным именем Господа на устах.
From there, down this path, she paved her way through the crowd and reached the top, so she could see with her own eyes how her father goes up in flames, to sanctify the name of God.
Именем Господа, подождите!
In the name of God, wait!
Я клянусь именем Господа и святого Георгия, что я простил и помиловал жителей Севера не только заверив это печатью, но и от чистого сердца.
I swear by the faith that I bear to God and St. George that i have not only forgiven and pardoned the men of the North by writing under seal but also freely in my heart.
Прощаю тебе все грехи именем Господа нашего.
Ego te absolvo. In the name of Jesus Christ.
Дух, я приказываю тебе именем господа, нашего отца.
Spirit, I ask you this in the name of God, our Father.
Мы просим об этом именем Господа, великого лекаря.
We ask this in the name of the Lord, the great physician.
- Именем Господа милостивого!
In the name of God, the Merciful.
Елисей очень переживал из-за своей лысой башки, и, именем Господа, проклял мальчиков.
Elisha was very sensitive about his hairless pate, and in the name of the Lord, cursed the boys.
И если что-нибудь поёдет не так, клянусь именем Господа всемогущего, ты будешь сожалеть о том дне, когда решил стать позорищем от юриспруденции, коим ты являешься.
And if anything goes wrong, I swear to almighty God that you are gonna rue the day that you decided to become the embarrassment of a lawyer that you are.
Я изгоняю тебя именем господа нашего Иисуса Христа.
I exorcise you in the name of our Lord Jesus Christ.
Благословляю тебя именем Господа, Отца, Сына и Святого Духа, отныне и во веки веков.
May the blessing of God, the Father, the Son and the Holy Spirit be with you now and in eternity.
Именем Господа повелеваю тебе.
The Lord commands you.
Дамы и господа, вы находитесь перед картиной Антонио Каналя, известного под именем Каналетто.
Ladies and gentlemen, before you true cloth Antonio canola, known as Kanoletto.
Именем Господа!
The blood of the martyrs commands you!
Вы поднимете руки вместе с ним, чтобы молить Господа именем Иисуса?
Would yöu lift yöur hands with him as we pray in the name of Jesus.
Именем нашего Господа, Иисуса Христа.
In the name of our Lord, Jesus Christ.