Исчезли translate English
1,996 parallel translation
На этом столе была лампа, а еще исчезли ее фотографии.
There was a lamp on this table, and her pictures are gone.
Вопросы жизни и смерти никуда не исчезли.
The "life or death" thing, it never goes away.
А опухоли, которые у вас были, исчезли.
The tumors you had all shrank.
Когда груз был собран, выяснилось, что 3 комплекта печатных форм банкнот в $ 100 исчезли.
When the cargo was recovered, three sets of $ 100 plates were unaccounted for.
Но исчезли они все из Чарльстона?
But they all went missing from Charleston?
И что, вся ваша обида, весь ваш гнев из-за утраты Бена исчезли после принесённых извинений?
So, all of that resentment, all that anger about losing Ben just went away with an apology?
Я поступила с жаждой, симптомы исчезли после приема 200 мл воды.
I presented as thirsty, so... treated the symptoms with 8 ounces of water.
Ты думаешь, что твои демоны исчезли, но... это враньё, приятель.
You think your demons have vanished, but that's a lie, mate.
Я хочу что бы они исчезли из моей головы.
I want them out of my head.
50.000 долларов исчезли за 24 часа. Bingum, I'm a sorority house mother... это все у меня есть. Ms.
$ 50,000 gone in 24 hours.
Наёмники либо бежали, либо были взяты в плен, а затем исчезли.
The mercenaries either fled or were captured, and then disappeared.
- Исчезли.
Gone.
Теперь все те вещи, которые держали меня на плаву, они исчезли.
You know, and all those things that kept me going, they've gone.
Вы исчезли.
You disappeared.
Хотите сказать, что все записи об уликах, найденных на теле погибшей, исчезли?
You're telling me that every record of physical evidence found on the deceased is gone? !
- Дюк и Генри исчезли. - Иди.
- Duke and Henry are gone.
- Почему звезды исчезли с деревьев?
'Why have the stars left the trees?
Они практически все исчезли.
They're practically all gone.
И он, и его друг исчезли.
Least of all now with the event of the pastorela.
Вот как они исчезли с лица земли.
That's how they disappeared off the face of the earth.
Ваша честь, за тот промежуток времени между участком, откуда забрали топ, и лабораторией, куда привезли его, как вы можете видеть, исчезли кое-какие документы.
Your Honor, in between picking up the camisole at the precinct and dropping it off at the lab, you can see here the document is flawed.
Они что, просто исчезли?
Did they just disappear?
И как только мы нацелились на его источник, все следы его исчезли.
And just as we were zeroing in on its origin, all signs of it disappeared.
Болота и реки, в которых процветали спинозавры, постепенно исчезли.
The swamps and rivers that Spinosaurus thrived in gradually were lost.
Не уверена, что вы их знали, они просто исчезли с остановки.
I don't believe they were known to you, they just disappeared from local bus stops.
Почему исчезли все люди?
The people... Why did all the people disappear?
Исчезли?
They disappeared?
Исчезли!
They all disappeared!
И глянь, украшения и телевизор исчезли.
And check this- - no jewelry and all the TV's are gone.
Все мои сверхспособности, они просто... исчезли, и мне было действительно страшно.
All my superpowers, they just... went away, and I was really scared.
Они все прибыли сюда в последние четыре месяца, и исчезли.
They all came here in the last four months and vanished.
Агенты исчезли
The agents are dispersing.
1,2 млн.долларов из федеральных фондов исчезли из программы западного Гарлема по проф.подготовке, которую Поттер начал вместе с...
$ 1.2 million in federal funds unaccounted for from the West Harlem Jobs Training Program which Potter started along with...
С полдюжины главарей русской мафии исчезли в прошлом месяце.
Half a dozen V.I.P.S. in the Russian mob were taken out last month.
Все вещи Джо исчезли.
And all Joe's stuff was gone.
Более чем 60 % всех видов исчезли.
More than 60 % of all species were wiped out.
Вещи Рэйчел исчезли, пропали.
Rachel's things were gone, lost.
А теперь деньги исчезли.
And now the money's gone.
что следы на теле исчезли за 2 дня.
I told you body evidence is gone after 2 days.
Зафиксированы неожиданные мощные выбросы энергии, а потом они исчезли.
We got massive energy readings out of nowhere and then they just disappeared.
Но его иллюзии не исчезли.
There's a point where delusions fail, but his didn't budge.
Те, кто тут жил, исчезли давным-давно.
Whoever they were, they've been gone for a long, long time.
А также убедиться, что эти люди навсегда исчезли из нашей жизни.
And then I have to make sure these people never bother us again in our lives.
Они исчезли.
No, they're gone.
Исчезли.
They're gone.
Почему они исчезли?
Why they're all gone?
Они не исчезли.
Not extinct.
Ей нужен только аэроглиссер. и чтобы вы ребята исчезли, пока мы не уйдем
She just wants an airboat and for you guys to clear out until after we're gone.
Все боги исчезли, я боюсь худшего.
All the gods have disappeared. - I fear the worst.
Вы сделали так, что эти дети навсегда исчезли?
Did you make those children disappear?
Кассандра и маг исчезли, Френик.
Cassandra and the Mage have disappeared, Frenic...